Skip to content

Dưới đây là mục từ Pāli “saṅkhāra” (Việt: hành) theo từ điển Pāli cổ điển (PED/CPD) và cách dùng trong Kinh tạng:

  • Chính tả: saṅkhāra (Skt: saṃskāra)
  • Loại từ: danh từ giống đực (m.)
  • Từ nguyên: saṃ + kar (karoti = làm, tạo tác) → “kết hợp, cấu thành, chế tác”
  • Nghĩa cốt lõi: “các cấu hợp/ tạo tác/ pháp hữu vi”; “những gì được tạo dựng” và/hoặc “sự tạo dựng (tác hành)”

Các nghĩa chính trong kinh điển

  1. Tất cả các pháp hữu vi (nghĩa “thụ động”: những gì do duyên hợp)

    • Dẫn liệu: “sabbe saṅkhārā aniccā” (mọi hành là vô thường), “sabbe saṅkhārā dukkhā” (mọi hành là khổ) — Kinh Pháp Cú 277–278.
  2. Hành uẩn (saṅkhārakkhandha) — uẩn thứ tư

    • Chỉ các tâm hành mang tính tác ý, đặc biệt là ý chí (cetanā) cùng các tâm sở đi kèm; là động lực tạo nghiệp.
  3. Trong Thập nhị nhân duyên (paṭiccasamuppāda)

    • “avijjāpaccayā saṅkhārā; saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ” (vô minh duyên hành; hành duyên thức) — SN 12.
    • Phân loại: • Ba hành: kāyasaṅkhāra (thân hành), vacīsaṅkhāra (khẩu hành), cittasaṅkhāra (ý hành).
      • MN 44 giải rõ: thân hành = hơi thở vô ra (assāsapassāsā); khẩu hành = tầm và tứ (vitakko vicāro); ý hành = tưởng và thọ (saññā, vedanā). • Hoặc ba “tác hành có công lực” (abhisaṅkhāra): thiện (puññābhisaṅkhāra), bất thiện (apuññābhisaṅkhāra), bất động (āneñjābhisaṅkhāra) — SN 12.
  4. Nghĩa rộng trong luận giải

    • “Hoạt động cấu tạo/chuẩn bị” (sự tác thành) đối lập với “asaṅkhata” (vô vi).

Cụm từ liên quan quan trọng

  • saṅkhārakkhandha: hành uẩn
  • saṅkhata dhamma: pháp hữu vi (đối: asaṅkhata = vô vi, chỉ Niết-bàn)
  • kāyasaṅkhāra, vacīsaṅkhāra, cittasaṅkhāra: thân/khẩu/ý hành
  • saṅkhāradukkha: khổ do tính hữu vi, một trong ba hình thái khổ (dukkhatā)

Một vài trích dẫn Pāli tiêu biểu

  • Dhp 277–279: “Sabbe saṅkhārā aniccā … Sabbe saṅkhārā dukkhā … Sabbe dhammā anattā.”
  • SN 12 (Nidāna-saṃyutta): “Avijjāpaccayā saṅkhārā; saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ.”
  • MN 44 (Cūḷavedalla): “Kāyasaṅkhāro kiṃ? Assāsapassāsā. Vacīsaṅkhāro kiṃ? Vitakko vicāro. Cittasaṅkhāro kiṃ? Saññā ca vedanā ca.”

Gợi ý dịch Việt theo ngữ cảnh

  • Tổng quát/hữu vi: các hành, các cấu hợp, các tạo tác
  • Uẩn: hành uẩn, các tâm hành
  • Nhân duyên: tạo tác (nghiệp) thân–khẩu–ý; tác hành
  • Trong thiền hơi thở: thân hành = hơi thở vào ra

Nguồn tra cứu trực tuyến uy tín

Bạn muốn mình trích nguyên văn mục từ đầy đủ kiểu “từ điển” (PED/CPD) hay giải thêm về “hành” trong từng ngữ cảnh (ngũ uẩn, nhân duyên, thiền)?