Skip to content

Bhikkhu Sujato [link]

Tỳ Kheo Thích Minh Châu [link]

The Chapter on Good Fortune

AN 3.146 Unskillful Akusalasutta

"Someone with three qualities is cast down to hell. What three? Unskillful deeds by way of body, speech, and mind.

Someone with these three qualities is cast down to hell.

Someone with three qualities is raised up to heaven. What three? Skillful deeds by way of body, speech, and mind.

Someone with these three qualities is raised up to heaven."

XV. Phẩm Cát Tường

141.- Không Thiện

− Ðầy đủ ba pháp này, này các Tỷ-kheo, tương xứng như vậy, bị rơi vào địa ngục. Thế nào là ba?

Với thân làm không thiện, với lời nói không thiện, với ý nghĩ không thiện, đầy đủ ba pháp này, này các Tỷ-kheo, tương xứng như vậy, bị rơi vào địa ngục.

Ðầy đủ ba pháp, này các Tỷ-kheo, tương xứng như vậy, được sanh lên cõi trời. Thế nào là ba?

Với thân làm thiện, với lời nói thiện, với ý nghĩ thiện, đầy đủ ba pháp này, này các Tỷ-kheo, tương xứng như vậy, được sanh lên cõi trời.

AN 3.147 Blameworthy Sāvajjasutta

"Someone with three qualities is cast down to hell. What three? Blameworthy deeds by way of body, speech, and mind.

Someone with these three qualities is cast down to hell.

Someone with three qualities is raised up to heaven. What three? Blameless deeds by way of body, speech, and mind. Someone with these three qualities is raised up to heaven."

142.- Có Phạm Tội

− Ðầy đủ ba pháp này, này các Tỷ-kheo, tương xứng như vậy, bị rơi vào địa ngục. Thế nào là ba?

Với thân làm có tội, với lời nói có tội, với ý nghĩ có tội, đầy đủ ba pháp này, này các Tỷ-kheo, tương xứng như vậy, bị rơi vào địa ngục.

Ðầy đủ ba pháp, này các Tỷ-kheo, tương xứng như vậy, được sanh lên cõi trời. Thế nào là ba?

Với thân làm không có tội, với lời nói không có tội, với ý nghĩ không có tội, đầy đủ ba pháp này, này các Tỷ-kheo, tương xứng như vậy, sanh lên cõi Trời.

AN 3.148 Unethical Visamasutta

"Someone with three qualities is cast down to hell. … Unethical deeds by way of body, speech, and mind. …

Someone with three qualities is raised up to heaven. … Ethical deeds by way of body, speech, and mind. …"

143.- Không Thăng Bằng

(Như kinh trên, chỉ khác là không thăng bằng và thăng bằng)

AN 3.149 Impure Asucisutta

"Someone with three qualities is cast down to hell. … Impure deeds by way of body, speech, and mind. …

Someone with three qualities is raised up to heaven. … Pure deeds by way of body, speech, and mind. …"

144.- Bất Tịnh

(Như kinh trên, chỉ khác là bất tịnh và tịnh)

AN 3.150 Broken (1st) Paṭhamakhatasutta

"When a foolish, incompetent untrue person has three qualities they keep themselves broken and damaged. They deserve to be blamed and reproved by sensible people, and they create much wickedness. What three? Unskillful deeds by way of body, speech, and mind. …

When an astute, competent true person has three qualities they keep themselves intact and unscathed. They don’t deserve to be blamed and criticized by sensible people, and they create much merit. What three? Skillful deeds by way of body, speech, and mind. …"

145.- Mất Gốc (1)

− Ðầy đủ ba pháp này, này các Tỷ-kheo, kẻ ngu si, không thông minh, không phải bậc Chân nhân, tự mình xử sự như kẻ mất gốc, bị thương tích, có phạm tội, bị người trí quở trách, làm nhiều điều vô phước. Thế nào là ba?

Với thân làm không thiện, với lời nói không thiện, với ý nghĩ không thiện, đầy đủ ba pháp này, này các Tỷ-kheo, kẻ ngu si, không thông minh, không phải bậc Chân nhân, tự mình xử sự như kẻ mất gốc, bị thương tích, có phạm tội, bị người trí quở trách, làm nhiều điều vô phước.

Ðầy đủ ba pháp này, này các Tỷ-kheo, bậc Hiền sĩ thông minh, là bậc Chân nhân, không tự mình xử sự như kẻ mất gốc, không bị thương tích, không có phạm tội, không bị người trí quở trách, làm nhiều điều phước lành. Thế nào là ba?

Với thân làm thiện, với lời nói thiện, với ý nghĩ thiện, đầy đủ ba pháp này, này các Tỷ-kheo, bậc Hiền sĩ không thông minh, là bậc Chân nhân, không tự mình xử sự như kẻ mất gốc, không bị thương tích, không có phạm tội, không bị người trí quở trách, làm nhiều điều phước lành.

AN 3.151 Broken (2nd) Dutiyakhatasutta

"When a foolish, incompetent untrue person has three qualities they keep themselves broken and damaged. … Blameworthy deeds by way of body, speech, and mind. …

When an astute, competent true person has three qualities they keep themselves intact and unscathed. … Blameless deeds by way of body, speech, and mind. …"

146.- Mất Gốc (2)

(Như kinh trên, chỉ khác là có phạm tội, không phạm tội) …

AN 3.152 Broken (3rd) Tatiyakhatasutta

"When a foolish, incompetent untrue person has three qualities they keep themselves broken and damaged. … Unethical deeds by way of body, speech, and mind. …

When an astute, competent true person has three qualities they keep themselves intact and unscathed. … Ethical deeds by way of body, speech, and mind. …"

147.- Mất Gốc (3)

(Như kinh trên, chỉ khác là có thăng bằng, không thăng bằng) …

AN 3.153 Broken (4th) Catutthakhatasutta

"When a foolish, incompetent untrue person has three qualities they keep themselves broken and damaged. … Impure deeds by way of body, speech, and mind. …

When an astute, competent true person has three qualities they keep themselves intact and unscathed. … Pure deeds by way of body, speech, and mind. …"

148.- Mất Gốc (4)

(Như kinh trên, chỉ khác là bất tịnh, và tịnh) …

AN 3.154 Homage Vandanāsutta

“Mendicants, there are three kinds of homage. What three? By way of body, speech, and mind. These are the three kinds of homage.”

149.- Kính Lễ

− Này các Tỷ-kheo, có ba loại kính lễ này. Thế nào là ba?

Với thân, với lời nói, với ý, các pháp này, này các Tỷ-kheo, là ba loại kính lễ.

AN 3.155 Morning Pubbaṇhasutta

"Mendicants, those sentient beings who do good things in the morning by way of body, speech, and mind have a good morning.

Those sentient beings who do good things at midday by way of body, speech, and mind have a good midday.

Those sentient beings who do good things in the evening by way of body, speech, and mind have a good evening.

A good star, a good fortune,
a good dawn, a good rising,
a good moment, a good hour:
these come with good gifts to spiritual practitioners.

Worthy deeds of body,
verbal worthy deeds,
worthy deeds of mind,
worthy resolutions:
when your deeds have been worthy,
you get worthy benefits.

Those happy with these benefits
flourish in the Buddha’s teaching.
May you and all your relatives
be healthy and happy!"

150.- Buổi Sáng Tốt Ðẹp

− Các loại hữu tình nào, này các Tỷ-kheo, vào buổi sáng, thân làm việc thiện, nói lời nói thiện, ý nghĩ điều thiện, các loài hữu tình ấy, này các Tỷ-kheo, có một buổi sáng tốt đẹp. Các loại hữu tình nào, này các Tỷ-kheo, vào buổi trưa, thân làm việc thiện, nói lời nói thiện, ý nghĩ điều thiện, các loài hữu tình ấy, này các Tỷ-kheo, có một buổi trưa tốt đẹp. Các loại hữu tình nào, này các Tỷ-kheo, vào buổi chiều, thân làm việc thiện, nói lời nói thiện, ý nghĩ điều thiện, các loài hữu tình ấy, này các Tỷ-kheo, có một buổi chiều tốt đẹp.

Vầng sao lành, điều lành
Rạng đông lành, dậy lành
Sát-na lành, thời lành
Cúng dường bậc Phạm hạnh
Thân nghiệp chánh, lời chánh
Ý nghiệp chánh, nguyện chánh
Làm các điều chơn chánh
Thì được lợi an lạc
Lớn mạnh trong Phật giáo
Hãy không bệnh an lạc
Cùng tất cả bà con.