Phẩm về Kimbila
AN 5.201 Kinh Kimbila Kimilasutta
Một thời Thế Tôn trú ở Kimbilā, tại Rừng Trúc Đào. Rồi Tôn giả Kimbila đi đến Thế Tôn, sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn rồi ngồi xuống một bên. Ngồi xuống một bên, Tôn giả Kimbila bạch Thế Tôn:
“Bạch Thế Tôn, do nhân gì, do duyên gì, sau khi Như Lai (Realized One / Bậc Đã Giác Ngộ) vô dư niết bàn (final quenching / niết bàn không còn dư y), chánh pháp (true teaching / giáo lý chân chính) không được tồn tại lâu dài?”
“Này Kimbila, sau khi Như Lai vô dư niết bàn, các tỳ kheo, tỳ kheo ni, nam cư sĩ, nữ cư sĩ (monks, nuns, laymen, and laywomen / các vị xuất gia nam, xuất gia nữ, tại gia nam, tại gia nữ) sống không tôn kính, không vâng lời đối với Bậc Đạo Sư (Teacher / Thầy), không tôn kính, không vâng lời đối với Giáo Pháp (teaching / lời dạy), không tôn kính, không vâng lời đối với Tăng đoàn (Saṅgha / cộng đồng các vị xuất gia), không tôn kính, không vâng lời đối với giới luật (training / các quy tắc đạo đức và kỷ luật), không tôn kính, không vâng lời lẫn nhau. Này Kimbila, đây là nhân, đây là duyên, khiến cho sau khi Như Lai vô dư niết bàn, chánh pháp không được tồn tại lâu dài.”
“Bạch Thế Tôn, do nhân gì, do duyên gì, sau khi Như Lai vô dư niết bàn, chánh pháp được tồn tại lâu dài?”
“Này Kimbila, sau khi Như Lai vô dư niết bàn, các tỳ kheo, tỳ kheo ni, nam cư sĩ, nữ cư sĩ sống tôn kính, vâng lời đối với Bậc Đạo Sư, tôn kính, vâng lời đối với Giáo Pháp, tôn kính, vâng lời đối với Tăng đoàn, tôn kính, vâng lời đối với giới luật, tôn kính, vâng lời lẫn nhau. Này Kimbila, đây là nhân, đây là duyên, khiến cho sau khi Như Lai vô dư niết bàn, chánh pháp được tồn tại lâu dài.”