Skip to content

Bhikkhu Sujato [link]

Tỳ Kheo Thích Minh Châu [link]

Phẩm về Các Khuynh Hướng Tiềm Ẩn

AN 7.11 Khuynh Hướng Tiềm Ẩn (Thứ Nhất) Paṭhamaanusayasutta

“Này các Tỷ kheo, có bảy ngủ ngầm (underlying tendencies / khuynh hướng tiềm ẩn) này. Bảy là gì? Ngủ ngầm về dục tham (sensual desire / ham muốn dục lạc), ngủ ngầm về sân (repulsion / sự tức giận, chống đối), ngủ ngầm về kiến (views / quan điểm, thường là tà kiến), ngủ ngầm về nghi (doubt / hoài nghi), ngủ ngầm về mạn (conceit / ngã mạn, kiêu căng), ngủ ngầm về hữu tham (desire to be reborn / ham muốn tái sinh, ham muốn tồn tại), và ngủ ngầm về vô minh (ignorance / sự không thấy biết đúng sự thật). Đây là bảy khuynh hướng tiềm ẩn.”

II. Phẩm Tùy Miên

(I) (11) Tùy Miên(1)

1. - Này các Tỷ-kheo, có bảy tùy niệm. Thế nào là bảy?

2. Dục tham tùy miên, sân tùy miên, kiến tùy miên, nghi tùy miên, mạn tùy miên, hữu tham tùy miên, vô minh tùy miên. Này các Tỷ-kheo, có bảy tùy miên này.

AN 7.12 Khuynh Hướng Tiềm Ẩn (Thứ Hai) Dutiyaanusayasutta

"Này các Tỷ kheo, đời sống phạm hạnh (spiritual life / đời sống tu tập thanh tịnh) được sống để từ bỏ và đoạn trừ bảy khuynh hướng tiềm ẩn này. Bảy là gì? Ngủ ngầm về dục tham, sân, kiến, nghi, mạn, hữu tham, và vô minh. Đời sống phạm hạnh được sống để từ bỏ và đoạn trừ bảy khuynh hướng tiềm ẩn này.

Khi một vị Tỷ kheo đã từ bỏ các ngủ ngầm về dục tham, sân, kiến, nghi, mạn, hữu tham, và vô minh—nhổ tận gốc rễ chúng, làm cho chúng như một gốc cây thốt nốt, diệt trừ chúng, để chúng không còn khả năng phát sinh trong tương lai—vị ấy được gọi là Tỷ kheo đã cắt đứt ái (craving / tham ái), tháo gỡ các kiết sử (fetters / những trói buộc), và bằng cách chánh trí đoạn mạn (rightly comprehending conceit / hiểu biết đúng đắn về ngã mạn và đoạn trừ nó) đã chấm dứt khổ đau."

(II) (12) Tùy Miên (2)

1. - Này các Tỷ-kheo, do đoạn tận, do cắt đứt bảy tùy miên, Phạm hạnh được sống. Thế nào là bảy?

2. Do đoạn tận, do cắt đứt dục tham tùy miên, Phạm hạnh được sống… sân tùy miên… kiến tùy miên… nghi tùy miên… mạn tùy miên… hữu tham tùy miên… do đoạn tận, do cắt đứt vô minh tùy miên, Phạm hạnh được sống.

3. Này các Tỷ-kheo, do đoạn tận, cắt đứt bảy tùy miên này, Phạm hạnh được sống. Này các Tỷ-kheo, khi nào Tỷ-kheo nào đoạn tận dục tham tùy miên… vô minh tùy miên, cắt đứt tận gốc rễ, làm cho như thân cây sàla, làm cho không thể tái sanh, làm cho không thể sanh khởi trong tương lai, này các Tỷ-kheo, đây gọi là Tỷ-kheo đã chặt đứt khát ái, đã giải tỏa tùy miên, với chơn chánh hiện quán kiêu mạn, đã đoạn tận khổ đau.

AN 7.13 Gia Đình Kulasutta

"Này các Tỷ kheo, việc thăm một gia đình có bảy yếu tố này là không đáng, hoặc nếu đã đến thì ngồi lại cũng không đáng. Bảy là gì? Họ không cung kính đứng dậy, không đảnh lễ, không mời ngồi. Họ giấu giếm những gì họ có. Ngay cả khi có nhiều, họ cho ít. Ngay cả khi có đồ tốt, họ cho đồ thô. Họ cho một cách cẩu thả, không cẩn thận. Việc thăm một gia đình có bảy yếu tố này là không đáng, hoặc nếu đã đến thì ngồi lại cũng không đáng.

Việc thăm một gia đình có bảy yếu tố là đáng, hoặc nếu đã đến thì ngồi lại cũng là đáng. Bảy là gì? Họ cung kính đứng dậy, đảnh lễ, và mời ngồi. Họ không giấu giếm những gì họ có. Khi họ có nhiều, họ cho nhiều. Khi họ có đồ tốt, họ cho đồ tốt. Họ cho một cách cẩn thận, không cẩu thả. Việc thăm một gia đình có bảy yếu tố này là đáng, hoặc nếu đã đến thì ngồi lại cũng là đáng."

(III) (13) Gia Ðình

1. - Này các Tỷ-kheo, gia đình nào thành tựu bảy chi phần; nếu chưa đến thăm, thời không xứng đáng để đi đến, nếu đã đến thăm, thời không xứng đáng để ngồi xuống. Thế nào là bảy?

2. Không vui vẻ đứng dậy, không vui vẻ chào đón, không vui vẻ mời ngồi; có chỗ ngồi đem giấu đi; từ nhiều họ chí ít, từ đồ thù thắng, họ cho đồ thô xấu; họ cho không có kính trọng, không có kính lễ.

Này các Tỷ-kheo, gia đình nào thành tựu bảy chi phần này; nếu chưa đến, thời không xứng đáng để đến; nếu đã đến, thời không xứng đáng để ngồi xuống.

AN 7.14 Các Hạng Người Puggalasutta

“Này các Tỷ kheo, bảy hạng người này xứng đáng được cúng dường phẩm vật, xứng đáng được khoản đãi, xứng đáng nhận lễ vật dâng cúng, xứng đáng được chắp tay kính lễ, và là ruộng phước vô thượng (supreme field of merit / nơi gieo trồng phước báu cao quý nhất) cho đời. Bảy là gì? Vị song phần giải thoát (one freed both ways / người giải thoát cả hai phần: tâm giải thoát và tuệ giải thoát), vị tuệ giải thoát (one freed by wisdom / người giải thoát bằng trí tuệ), vị thân chứng (direct witness / người chứng ngộ bằng thân), vị kiến đáo (one attained to view / người đạt được chánh kiến), vị tín giải thoát (one freed by faith / người giải thoát bằng niềm tin), vị pháp tùy hành (follower of teachings / người thực hành theo giáo pháp), và vị tín tùy hành (follower by faith / người thực hành theo niềm tin). Đây là bảy hạng người xứng đáng được cúng dường phẩm vật, xứng đáng được khoản đãi, xứng đáng nhận lễ vật dâng cúng, xứng đáng được chắp tay kính lễ, và là ruộng phước vô thượng cho đời.”

(IV) (14) Các Hạng Người

1. - Này các Tỷ-kheo, có bảy hạng người đáng được cung kính, đáng được tôn trọng, đáng được cúng dường, đáng được chắp tay, là ruộng phước vô thượng ở đời. Thế nào là bảy?

2. Câu phần giải thoát, tuệ giải thoát, thân chứng kiến, kiến chí, tín giải thoát, tùy pháp hành, tùy tín hành.

Bảy hạng người này, này các Tỷ-kheo, đáng được cung kính, đáng được tôn trọng, đáng được cúng dường, đáng được chắp tay, là ruộng phước vô thượng ở đời.

AN 7.15 Ví Dụ Với Nước Udakūpamāsutta

"Này các Tỷ kheo, bảy hạng người này được tìm thấy trên đời cũng giống như những người ở trong nước.

Bảy là gì? Một người chìm một lần rồi chìm luôn. Một người trồi lên rồi lại chìm xuống. Một người trồi lên rồi đứng yên. Một người trồi lên rồi thấy và phân biệt. Một người trồi lên rồi vượt qua. Một người trồi lên rồi tìm được chỗ đứng. Một người đã trồi lên, vượt qua, và đi đến bờ bên kia, và vị Bà-la-môn đó đứng trên bờ.

Và hạng người nào chìm một lần rồi chìm luôn? Đó là hạng người chỉ toàn những phẩm chất đen tối, bất thiện. Hạng người này chìm một lần rồi chìm luôn.

Và hạng người nào trồi lên rồi lại chìm xuống? Đó là hạng người, khi trồi lên, nghĩ rằng: ‘Thật tốt khi có niềm tin, xấu hổ, sợ điều ác, siêng năng, và trí tuệ đối với các phẩm chất thiện.’ Tuy nhiên, niềm tin, sự xấu hổ, sự sợ điều ác, sự siêng năng, và trí tuệ của họ không kéo dài hay tăng trưởng, mà suy giảm đi. Hạng người này trồi lên rồi lại chìm xuống.

Và hạng người nào trồi lên rồi đứng yên? Đó là hạng người, khi trồi lên, nghĩ rằng: ‘Thật tốt khi có niềm tin, xấu hổ, sợ điều ác, siêng năng, và trí tuệ đối với các phẩm chất thiện.’ Và niềm tin, sự xấu hổ, sự sợ điều ác, sự siêng năng, và trí tuệ của họ kéo dài, không suy giảm cũng không tăng trưởng. Hạng người này trồi lên rồi đứng yên.

Và hạng người nào trồi lên rồi thấy và phân biệt? Đó là hạng người, khi trồi lên, nghĩ rằng: ‘Thật tốt khi có niềm tin, xấu hổ, sợ điều ác, siêng năng, và trí tuệ đối với các phẩm chất thiện.’ Với sự đoạn trừ ba kiết sử, họ là vị nhập lưu (stream-enterer / người đã vào dòng Thánh), không còn tái sinh vào cõi dữ, chắc chắn giác ngộ. Hạng người này trồi lên rồi thấy và phân biệt.

Và hạng người nào trồi lên rồi vượt qua? Đó là hạng người, khi trồi lên, nghĩ rằng: ‘Thật tốt khi có niềm tin, xấu hổ, sợ điều ác, siêng năng, và trí tuệ đối với các phẩm chất thiện.’ Với sự đoạn trừ ba kiết sử, và sự suy yếu của tham, sân, si, họ là vị nhất lai (once-returner / người chỉ còn trở lại một lần). Họ chỉ trở lại thế giới này một lần duy nhất, rồi chấm dứt khổ đau. Hạng người này trồi lên rồi vượt qua.

Và hạng người nào trồi lên rồi tìm được chỗ đứng? Đó là hạng người, khi trồi lên, nghĩ rằng: ‘Thật tốt khi có niềm tin, xấu hổ, sợ điều ác, siêng năng, và trí tuệ đối với các phẩm chất thiện.’ Với sự đoạn trừ năm hạ phần kiết sử, họ được hóa sinh. Họ nhập Niết-bàn tại đó, và không còn trở lại từ cõi đó. Hạng người này trồi lên rồi tìm được chỗ đứng.

Và hạng người nào đã trồi lên, vượt qua, và đi đến bờ bên kia, một vị Bà-la-môn đứng trên bờ? Đó là hạng người, khi trồi lên, nghĩ rằng: ‘Thật tốt khi có niềm tin, xấu hổ, sợ điều ác, siêng năng, và trí tuệ đối với các phẩm chất thiện.’ Họ chứng ngộ tâm giải thoát và tuệ giải thoát vô nhiễm ngay trong đời này. Và họ sống, đã chứng ngộ điều đó bằng tuệ giác của chính mình do sự đoạn tận các lậu hoặc (defilements / phiền não sâu kín, rỉ chảy). Hạng người này đã trồi lên, vượt qua, và đi đến bờ bên kia, một vị Bà-la-môn đứng trên bờ.

Bảy hạng người này được tìm thấy trên đời cũng giống như những người ở trong nước."

(V) (15) Ví Dụ Nước

1. - Này các Tỷ-kheo, có bảy hạng người được ví dụ với nước, có mặt hiện hữu ở đời. Thế pháp là bảy?

2. Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng người lặn một lần rồi chìm luôn; ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng người sau khi nổi lên, lại chìm xuống; ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng người sau khi nổi lên, được đứng lại; ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng người sau khi nổi lên, lại nhìn và thấy; ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng người sau khi nổi lên lại bơi tới; ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng người sau khi nổi lên, đạt được chỗ có chân đứng; ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng người sau khi nổi lên, sau khi bơi qua đến được bờ bên kia, lên đứng trên đất liền, là một vị Bà-la-môn. Và này các Tỷ-kheo, thế nào là hạng người, lặn một lần rồi chìm luôn?

3. Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng người hoàn toàn thành tựu với các pháp đen, bất thiện. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng người lặn một lần rồi chìm luôn. Và này các Tỷ-kheo, thế nào là hạng người sau khi nổi lên lại chìm xuống?

4. Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng người nổi lên và suy nghĩ: “Lành thay, lòng tin trong các thiện pháp! Lành thay, lòng xấu hổ… Lành thay, lòng sợ hãi… Lành thay, sự tinh tấn… Lành thay, trí tuệ trong các thiện pháp!” Lòng tin ấy của vị đo không an trú, không tăng trưởng, bị giảm thiểu. Lòng xấu hổ đó của vị ấy… lòng sợ hãi đó của vị ấy… sự tinh tấn đó của vị ấy… Trí tuệ đó của vị ấy không an trú, không tăng trưởng, bị giảm thiểu. Như vậy, này các Tỷ-kheo là hạng người sau khi nổi lên, lại chìm xuống.

Và này các Tỷ-kheo, thế nào là hạng người sau khi nổi lên, được đứng lại?

5. Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng người nổi lên và suy nghĩ như sau: “Lành thay, lòng tin trong các thiện pháp! Lành thay, lòng hổ thẹn… Lành thay, lòng sợ hãi… Lành thay, sự tinh tấn… Lành thay, trí tuệ trong các thiện pháp!” Lòng tin đó của vị ấy không giảm thiểu, không tăng trưởng, được đứng lại, lòng hổ thẹn đó của vị ấy… lòng sợ hãi đó của vị ấy… sự tinh tấn đó của vị ấy… trí tuệ đó của vị ấy không giảm thiểu, không tăng trưởng, được đứng lại. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng người sau khi nổi lên, được đứng lại.

Và này các Tỷ-kheo, thế nào là hạng người sau khi nổi lên, lại và nhìn thấy?

6. Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng người nổi lên và suy nghĩ: “Lành thay, lòng tin trong các thiện pháp! Lành thay, lòng hổ thẹn… Lành thay, lòng sợ hãi… Lành thay, sự tinh tấn… Lành thay, trí tuệ trong các thiện pháp!” Vị ấy, sau khi đoạn diệt ba kiết sử, là bậc Dự lưu, không còn bị đọa lạc, quyết chắc chứng ngộ Bồ đề. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng người sau khi nổi lên, nhìn và thấy.

Và này các Tỷ-kheo, thế nào là hạng người sau khi nổi lên, lại bơi tới?

7. Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng người nổi lên và suy nghĩ: “Lành thay, lòng tin trong các thiện pháp! Lành thay, lòng hổ thẹn… Lành thay, lòng sợ hãi… Lành thay, sự tinh tấn… Lành thay, trí tuệ trong các thiện pháp!” Vị ấy, sau khi đoạn diệt ba kiết sử, sau khi làm muội lược tham sân si, là bậc Nhất Như Lai, còn trở lui đời này một lần nữa rồi đoạn tận khổ đau. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng người sau khi nổi lên, lại bơi tới.

Và này các Tỷ-kheo, thế nào là hạng người sau khi nổi lên, lại đạt được chân đứng?

8. Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng người sau khi nổi lên và suy nghĩ: “Lành thay, lòng tin trong các thiện pháp! Lành thay, lòng hổ thẹn… Lành thay, lòng sợ hãi… Lành thay, sự tinh tấn… Lành thay, trí tuệ trong các thiện pháp!” Vị ấy, sau khi đoạn diệt năm hạ phần kiết sử, được hóa sanh, tại đấy nhập Niếtbàn, không trở lui trạng thái ấy. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng người sau khi nổi lên, đã đạt chân đứng.

Và này các Tỷ-kheo, thế nào là hạng người sau khi nổi lên đã bơi qua, đạt đến bờ bên kia, đứng trên đất liền bậc Bà-la-môn?

9. Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng người nổi lên và suy nghĩ: “Lành thay, lòng tin trong các thiện pháp! Lành thay, lòng xấu hổ … Lành thay, lòng sợ hãi… Lành thay, sự tinh tấn… Lành thay, trí tuệ trong các thiện pháp!” Vị ấy, sau khi đoạn diệt các lậu hoặc, ngay trong hiện tại, tự mình chứng ngộ với thắng trí, chứng đạt và an trú vô lậu tâm giải thoát, tuệ giải thoát. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng người sau khi nổi lên đã bơi qua, đã đến bờ bên kia, đã đứng trên đất liền, là bậc Bà-la-môn.

Này các Tỷ-kheo, đây là bảy hạng người được ví dụ với nước, có mặt, hiện hữu ở đời.

AN 7.16 Quán Sát Vô Thường Aniccānupassīsutta

"Này các Tỷ kheo, bảy hạng người này xứng đáng được cúng dường phẩm vật, xứng đáng được khoản đãi, xứng đáng nhận lễ vật dâng cúng, xứng đáng được chắp tay kính lễ, và là ruộng phước vô thượng cho đời. Bảy là gì?

Thứ nhất, một người hành thiền quán sát sự vô thường trong tất cả các pháp hữu vi (conditions / các pháp do duyên sinh). Họ nhận thức vô thường và kinh nghiệm vô thường. Thường xuyên, liên tục, và không gián đoạn, họ tác ý và thẩm sát bằng trí tuệ. Họ đã chứng ngộ tâm giải thoát và tuệ giải thoát vô nhiễm ngay trong đời này, và sống, đã chứng ngộ điều đó bằng tuệ giác của chính mình do sự đoạn tận các lậu hoặc. Đây là người thứ nhất.

Tiếp theo, một người hành thiền quán sát sự vô thường trong tất cả các pháp hữu vi. Các lậu hoặc và mạng sống của họ chấm dứt cùng một lúc. Đây là người thứ hai.

Tiếp theo, một người hành thiền quán sát sự vô thường trong tất cả các pháp hữu vi. Với sự đoạn trừ năm hạ phần kiết sử, họ nhập Niết-bàn giữa hai đời sống (extinguished between one life and the next / Bát-niết-bàn trong khoảng trung gian giữa kiếp này và kiếp sau, trước khi tái sanh). …

Với sự đoạn trừ năm hạ phần kiết sử, họ nhập Niết-bàn khi vừa tái sinh (extinguished upon landing / Bát-niết-bàn ngay khi vừa sanh ra ở cõi mới). …

Với sự đoạn trừ năm hạ phần kiết sử, họ nhập Niết-bàn không cần nỗ lực nhiều (extinguished without extra effort / Bát-niết-bàn một cách tự nhiên, không cần nhiều cố gắng ở cõi mới). …

Với sự đoạn trừ năm hạ phần kiết sử, họ nhập Niết-bàn nhờ nỗ lực (extinguished with extra effort / Bát-niết-bàn nhờ có sự cố gắng ở cõi mới). …

Với sự đoạn trừ năm hạ phần kiết sử, họ đi ngược dòng, đến cõi Sắc Cứu Cánh (Akaniṭṭha realm / cõi trời cao nhất trong các cõi Sắc giới Tịnh Cư Thiên). Đây là người thứ bảy.

Đây là bảy hạng người xứng đáng được cúng dường phẩm vật, xứng đáng được khoản đãi, xứng đáng nhận lễ vật dâng cúng, xứng đáng được chắp tay kính lễ, và là ruộng phước vô thượng cho đời."

(VI) (16) Không Thường Xuyên

1. - Có bảy hạng người này, này các Tỷ-kheo, đáng được cung kính, đáng được tôn trọng, đáng được chắp tay, là ruộng phước vô thượng ở đời. Thế nào là bảy?

2. Ở đây, có hạng người sống tùy quán vô thường trong tất cả hành, tưởng vô thường, cảm thọ vô thường, trong tất cả thời, liên tục, không có gián đoạn, với tâm thắng giải với tuệ thể nhập. Vị ấy, với sự đoạn diệt các lậu hoặc… sau khi chứng ngộ, chứng đạt và an trú. Này các Tỷ-kheo, đây là hạng người thứ nhất đáng được cung kính, đáng được tôn trọng, đáng được cúng dường, đáng được chắp tay, là ruộng phước vô thượng ở đời.

3. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, ở đây có hạng người sống tùy quán vô thường… với tuệ thể nhập. Với vị ấy, sự chấm dứt các lậu hoặc và sự chấm dứt sinh mạng xảy đến một lần, không trước không sau. Ðây là hạng người thứ hai, này các Tỷ-kheo… vô thượng ở đời.

4. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, ở đây có hạng người sống tùy quán vô thường… với tuệ thể nhập. Vị ấy, sau khi đoạn diệt năm hạ phần kiết sử, chứng được Trung gian Niết-bàn… chứng được Tổn hại Niếtbàn… chứng được Vô hành Niết-bàn… chứng được Hữu hành Niết-bàn… chứng được Thượng lưu, đạt được Sắc cứu cánh. Ðây là hạng người thứ bảy, này các Tỷ-kheo, đáng được cung kính, đáng được tôn trọng, đáng được cúng dường, đáng được chắp tay, là ruộng phước vô thượng ở đời.

Bảy hạng người này, này các Tỷ-kheo, đáng được cung kính… vô thượng ở đời.

AN 7.17 Quán Sát Khổ Dukkhānupassīsutta

“Này các Tỷ kheo, bảy hạng người này xứng đáng được cúng dường phẩm vật, xứng đáng được khoản đãi, xứng đáng nhận lễ vật dâng cúng, xứng đáng được chắp tay kính lễ, và là ruộng phước vô thượng cho đời. Bảy là gì? Thứ nhất, một người hành thiền quán sát khổ trong tất cả các pháp hữu vi. Họ nhận thức khổ và kinh nghiệm khổ. Thường xuyên, liên tục, và không gián đoạn, họ tác ý và thẩm sát bằng trí tuệ. …”

AN 7.18 Quán Sát Vô Ngã Anattānupassīsutta

“Thứ nhất, một người hành thiền quán sát vô ngã trong tất cả các pháp. Họ nhận thức vô ngã và kinh nghiệm vô ngã. Thường xuyên, liên tục, và không gián đoạn, họ tác ý và thẩm sát bằng trí tuệ. …”

(VII) (17) Khổ, Vô Ngã, Tịch Tịnh

1. - Có bảy hạng người này, này các Tỷ-kheo, đáng được cung kính… ở đời. Thế nào là bảy?

2. Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng người sống tùy quán khổ trong tất cả các hành… sống tùy quán vô ngã trong tất cả các pháp… sống tùy quán lạc trong Niết-bàn, tưởng lạc, cảm thọ lạc trong tất cả thời, liên tục, không có gián đoạn, với tâm thắng giải, với tuệ thể nhập. Vị ấy với sự đoạn diệt các lậu hoặc… sau khi chứng ngộ, chứng đạt và an trú. Ðây là hạng người thứ nhất đáng được cung kính… là ruộng phước vô thượng ở đời.

AN 7.19 Niết-bàn Nibbānasutta

"Thứ nhất, một người hành thiền quán sát sự an vui trong Niết-bàn (extinguishment / sự dập tắt phiền não, khổ đau). Họ nhận thức an vui và kinh nghiệm an vui. Thường xuyên, liên tục, và không gián đoạn, họ tác ý và thẩm sát bằng trí tuệ. Họ đã chứng ngộ tâm giải thoát và tuệ giải thoát vô nhiễm ngay trong đời này, và sống, đã chứng ngộ điều đó bằng tuệ giác của chính mình do sự đoạn tận các lậu hoặc. Đây là người thứ nhất xứng đáng được cúng dường.

Tiếp theo, một người hành thiền quán sát sự an vui trong Niết-bàn. Họ nhận thức an vui và kinh nghiệm an vui. Thường xuyên, liên tục, và không gián đoạn, họ tác ý và thẩm sát bằng trí tuệ. Các lậu hoặc và mạng sống của họ chấm dứt cùng một lúc. Đây là người thứ hai.

Tiếp theo, một người hành thiền quán sát sự an vui trong Niết-bàn. Họ nhận thức an vui và kinh nghiệm an vui. Thường xuyên, liên tục, và không gián đoạn, họ tác ý và thẩm sát bằng trí tuệ.

Với sự đoạn trừ năm hạ phần kiết sử, họ nhập Niết-bàn giữa hai đời sống. …

Với sự đoạn trừ năm hạ phần kiết sử, họ nhập Niết-bàn khi vừa tái sinh. …

Với sự đoạn trừ năm hạ phần kiết sử, họ nhập Niết-bàn không cần nỗ lực nhiều. …

Với sự đoạn trừ năm hạ phần kiết sử, họ nhập Niết-bàn nhờ nỗ lực. …

Với sự đoạn trừ năm hạ phần kiết sử, họ đi ngược dòng, đến cõi Sắc Cứu Cánh. Đây là người thứ bảy.

Đây là bảy hạng người xứng đáng được cúng dường phẩm vật, xứng đáng được khoản đãi, xứng đáng nhận lễ vật dâng cúng, xứng đáng được chắp tay kính lễ, và là ruộng phước vô thượng cho đời."

3. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, ở đây có hạng người sống tùy quán lạc trong Niết-bàn, tưởng lạc cảm thọ lạc, trong tất cả thời, liên tục, không có gián đoạn, với tâm thắng giải, với tuệ thể nhập. Với vị ấy, sự chấm dứt các lậu hoặc và sự chấm dứt sinh mạng xảy đến một lần, không trước không sau. Ðây là hạng người thứ hai đáng được cung kính… là ruộng phước vô thượng ở đời.

4. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, ở đây có hạng người sống quán lạc trong Niết-bàn, tưởng lạc, cảm thọ lạc trong tất cả thời, liên tục, không có gián đoạn, với tâm thắng giải, với tuệ thể nhập. Vị ấy sự đoạn diệt năm hạ phần kiết sử, chứng được Trung gian Niết-bàn…, chứng được Tổn hại Niết-bàn… chứng được Vô hành Niết-bàn… chứng được Hữu hành Niết-bàn… chứng được Thượng lưu, đạt được Sắc cứu cánh. Ðây là hạng người thứ bảy, này các Tỷ-kheo, đáng được cung kính… là ruộng phước vô thượng ở đời. Này các Tỷ-kheo, đây là bảy hạng người ở đời đáng được cung kính… là ruộng phước vô thượng ở đời.

AN 7.20 Nền Tảng Để Đoạn Trừ Niddasavatthusutta

“Này các Tỷ kheo, có bảy nền tảng để đoạn trừ (qualifications for graduation / những phẩm chất căn bản để loại bỏ phiền não) này. Bảy là gì? Đó là khi một vị Tỷ kheo có ước muốn mãnh liệt để thực hành giới luật … để quán xét giáo pháp … để loại bỏ ham muốn … để an tịnh … để khơi dậy siêng năng … để tỉnh thức và nhận biết rõ ràng (alertness / sampajañña, sự tỉnh giác) … để thấu triệt giáo lý. Và họ không đánh mất những ước muốn này trong tương lai. Đây là bảy nền tảng để đoạn trừ.”

(VIII) (18) Sự Thù Diệu

1. - Này các Tỷ-kheo, có bảy sự thù diệu này. Thế nào là bảy?

2. Ở đây, này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo tha thiết hành trì học pháp; tha thiết quán Pháp và trong tương lai khát vọng nhiếp phục lòng dục, và trong tương lai khát vọng nhiếp phục lòng dục; tha thiết Thiền tịnh, khát vọng Thiền tịnh trong tương lai; tha thiết tinh cần tinh tấn và trong tương lai khát vọng tinh cần tinh tấn; tha thiết niệm tuệ và trong tương lai khát vọng niệm tuệ; tha thiết thể nhập tri kiến và trong tương lai khát vọng thể nhập tri kiến.

Này các Tỷ-kheo, đây là bảy căn bản để được tán thán.