Đại Phẩm
AN 10.21 Tiếng Rống Sư Tử Sīhanādasutta
"Này các Tỳ kheo, vào buổi chiều, sư tử, vua của các loài thú, ra khỏi hang, ngáp, nhìn khắp bốn phương, và rống lên tiếng rống sư tử ba lần. Sau đó, nó bắt đầu đi săn. Tại sao vậy? ‘Mong rằng ta không làm hại bất kỳ sinh vật nhỏ bé nào trên vùng đất không rõ ràng.’
‘Sư tử’ là một danh từ chỉ bậc Như Lai (Realized One / Bậc Giác Ngộ, bậc đã nhận ra chân lý), bậc A la hán (perfected one / bậc đã hoàn thiện, đã đạt đến sự giải thoát hoàn toàn), bậc Chánh Đẳng Giác (fully awakened Buddha / bậc giác ngộ hoàn toàn và chân chính). Khi bậc Như Lai thuyết Pháp (Dhamma / Giáo Pháp, lời dạy của Đức Phật) cho hội chúng, đó chính là tiếng rống sư tử của Ngài.
Bậc Như Lai sở hữu mười Như Lai lực (ten powers of a Realized One / mười năng lực của bậc Như Lai). Với những năng lực này, Ngài chiếm giữ vị trí tối thượng (bull’s place / vị trí của con bò đầu đàn, vị trí lãnh đạo, vị trí tối thượng), rống lên tiếng rống sư tử trong các hội chúng, và chuyển bánh xe Pháp (turns the divine wheel / vận hành bánh xe Giáo Pháp). Mười năng lực đó là gì? Thứ nhất, bậc Như Lai như thật tuệ tri (truly understands / biết rõ bằng trí tuệ) điều có thể là có thể và điều không thể là không thể. Vì Ngài như thật tuệ tri điều này, đây là một năng lực của bậc Như Lai. Dựa vào năng lực này, Ngài chiếm giữ vị trí tối thượng, rống lên tiếng rống sư tử trong các hội chúng, và chuyển bánh xe Pháp.
Hơn nữa, bậc Như Lai như thật tuệ tri kết quả của các nghiệp (deeds / hành động có chủ ý tạo ra kết quả) đã làm trong quá khứ, tương lai, và hiện tại về mặt phương diện và nguyên nhân (grounds and causes / cơ sở và lý do). Vì Ngài như thật tuệ tri điều này, đây là một năng lực của bậc Như Lai. …
Hơn nữa, bậc Như Lai như thật tuệ tri nơi tất cả các đạo lộ (paths of practice / con đường tu tập) dẫn đến. Vì Ngài như thật tuệ tri điều này, đây là một năng lực của bậc Như Lai. …
Hơn nữa, bậc Như Lai như thật tuệ tri thế giới với nhiều giới (elements / các yếu tố cấu thành) đa dạng và khác biệt của nó. Vì Ngài như thật tuệ tri điều này, đây là một năng lực của bậc Như Lai. …
Hơn nữa, bậc Như Lai như thật tuệ tri các thắng giải (convictions / niềm tin mạnh mẽ, sự quyết đoán) đa dạng của chúng sanh (sentient beings / các loài hữu tình). Vì Ngài như thật tuệ tri điều này, đây là một năng lực của bậc Như Lai. …
Hơn nữa, bậc Như Lai như thật tuệ tri các căn (faculties / khả năng, năng lực giác quan hoặc tinh thần) của các chúng sanh khác và các cá nhân khác sau khi thông hiểu chúng bằng tâm của Ngài. Vì Ngài như thật tuệ tri điều này, đây là một năng lực của bậc Như Lai. …
Hơn nữa, bậc Như Lai như thật tuệ tri sự ô nhiễm, sự thanh tịnh, và sự xuất khởi liên quan đến các thiền (absorptions / các trạng thái thiền định sâu), các giải thoát (liberations / các trạng thái giải thoát tâm trí), các định (immersions / các trạng thái tập trung tâm ý), và các chứng đắc (attainments / sự đạt được các trạng thái tâm linh). Vì Ngài như thật tuệ tri điều này, đây là một năng lực của bậc Như Lai. …
Hơn nữa, bậc Như Lai nhớ lại nhiều loại tiền kiếp (past lives / các đời sống trước). Đó là: một, hai, ba, bốn, năm, mười, hai mươi, ba mươi, bốn mươi, năm mươi, một trăm, một ngàn, một trăm ngàn lần tái sanh; nhiều kiếp (eons / một khoảng thời gian rất dài) thế giới co lại, nhiều kiếp thế giới giãn ra, nhiều kiếp thế giới co lại và giãn ra. Ngài nhớ: ‘Ở đó, ta tên là thế này, dòng họ của ta là thế kia, ta trông như thế này, và đó là thức ăn của ta. Đây là cách ta cảm nhận lạc và khổ, và đó là cách cuộc đời ta kết thúc. Khi ta qua đời từ nơi đó, ta tái sanh ở một nơi khác. Ở đó, ta cũng tên là thế này, dòng họ của ta là thế kia, ta trông như thế này, và đó là thức ăn của ta. Đây là cách ta cảm nhận lạc và khổ, và đó là cách cuộc đời ta kết thúc. Khi ta qua đời từ nơi đó, ta tái sanh ở đây.’ Như vậy, Ngài nhớ lại nhiều tiền kiếp của mình, với các đặc điểm và chi tiết. Vì Ngài như thật tuệ tri điều này, đây là một năng lực của bậc Như Lai. …
Hơn nữa, với thiên nhãn thanh tịnh, siêu nhân (clairvoyance that is purified and superhuman / khả năng nhìn thấy vượt trội, đã được thanh lọc và vượt ngoài khả năng của người thường), bậc Như Lai thấy các chúng sanh chết đi và tái sanh—hạ liệt và cao thượng, đẹp đẽ và xấu xí, ở nơi tốt đẹp hay nơi khốn khổ. Ngài hiểu rõ các chúng sanh tái sanh như thế nào tùy theo nghiệp của họ. ‘Những chúng sanh thân yêu này đã làm những điều xấu ác qua thân, khẩu, và ý. Họ phỉ báng các bậc Thánh (noble ones / những vị đã đạt được các cấp độ giác ngộ); họ có tà kiến (wrong view / quan điểm sai lầm); và họ đã chọn hành động theo tà kiến đó. Khi thân họ tan rã, sau khi chết, họ tái sanh ở nơi mất mát, nơi khốn khổ, địa ngục. Tuy nhiên, những chúng sanh thân yêu này đã làm những điều tốt lành qua thân, khẩu, và ý. Họ không bao giờ phỉ báng các bậc Thánh; họ có chánh kiến (right view / quan điểm đúng đắn); và họ đã chọn hành động theo chánh kiến đó. Khi thân họ tan rã, sau khi chết, họ tái sanh ở nơi tốt đẹp, cõi trời.’ Và như vậy, với thiên nhãn thanh tịnh, siêu nhân, Ngài thấy các chúng sanh chết đi và tái sanh—hạ liệt và cao thượng, đẹp đẽ và xấu xí, ở nơi tốt đẹp hay nơi khốn khổ. Ngài hiểu rõ các chúng sanh tái sanh như thế nào tùy theo nghiệp của họ. Vì Ngài như thật tuệ tri điều này, đây là một năng lực của bậc Như Lai. …
Hơn nữa, bậc Như Lai đã chứng ngộ vô lậu tâm giải thoát và tuệ giải thoát (undefiled freedom of heart and freedom by wisdom / sự giải thoát của tâm không còn phiền não và sự giải thoát bằng trí tuệ) ngay trong đời này, và sống sau khi đã chứng ngộ điều đó bằng thắng trí (own insight / sự hiểu biết sâu sắc, trí tuệ vượt trội) của chính mình do sự đoạn tận các lậu hoặc (defilements / những ô nhiễm, phiền não tiềm ẩn làm rỉ chảy). Vì Ngài như thật tuệ tri điều này, đây là một năng lực của bậc Như Lai. …
Đây là mười Như Lai lực mà bậc Như Lai sở hữu. Với những năng lực này, Ngài chiếm giữ vị trí tối thượng, rống lên tiếng rống sư tử trong các hội chúng, và chuyển bánh xe Pháp."