Skip to content

Bhikkhu Sujato (en) [link]

Thích Minh Châu [link]

Linked Discourses on Females

37. TƯƠNG ƯNG NỮ NHÂN

First Chapter of Abbreviated Texts

SN 37.1 A Female Mātugāmasutta

"Mendicants, when a female has five factors she is extremely undesirable to a man. What five? She’s not attractive, wealthy, or ethical; she’s idle, and she doesn’t beget children. When a female has these five factors she is extremely undesirable to a man.

When a female has five factors she is extremely desirable to a man. What five? She’s attractive, wealthy, and ethical; she’s deft and tireless, and she begets children. When a female has these five factors she is extremely desirable to a man."

Phần Một - Phẩm Trung Lược**

1. I. Khả Ý Và Không Khả Ý (1) (S.iv,238)

1. … 2) − Này các Tỷ-kheo, đầy đủ năm đức tánh, người nữ nhân hoàn toàn không khả ý đối với người đàn

ông. Thế nào là năm? Không có nhan sắc, không có tài sản, không có giới hạnh, lười biếng, không sinh con. Này các Tỷ-kheo, đầy đủ năm đức tánh này, một nữ nhân hoàn toàn không khả ý đối với người đàn ông.

3. Và này các Tỷ-kheo, đầy đủ năm đức tánh này, một nữ nhân hoàn toàn khả ý đối với người đàn ông. Thế nào là năm? Có nhan sắc, có tài sản, có giới hạnh, lanh lợi, không biếng nhác, có sanh con. Ðầy đủ năm đức tánh này, này các Tỷ-kheo, một nữ nhân hoàn toàn khả ý đối với người đàn ông.

SN 37.2 A Man Purisasutta

"Mendicants, when a man has five factors he is extremely undesirable to a female. What five? He’s not attractive, wealthy, or ethical; he’s idle, and he doesn’t beget children. When a man has these five factors he is extremely undesirable to a female.

When a man has five factors he is extremely desirable to a female. What five? He’s attractive, wealthy, and ethical; he’s deft and tireless, and he begets children. When a man has these five factors he is extremely desirable to a female."

2. II. Khả Ý, Không Khả Ý (2)(S.iv,238)

1. …

2. − Này các Tỷ-kheo, đầy đủ năm đức tánh này, một người đàn ông hoàn toàn không khả ý đối với nữ nhân. Thế nào là năm? Không có nhan sắc, không có tài sản, không có giới hạnh, lười biếng, không có khả năng sanh con. Này các Tỷ-kheo, đầy đủ năm đức tánh này, một người đàn ông hoàn toàn không khả ý đối với nữ nhân.

3. Này các Tỷ-kheo, đầy đủ năm đức tánh này, một người đàn ông hoàn toàn khả ý đối với nữ nhân. Thế nào là năm? Có nhan sắc, có tài sản, có giới hạnh, lanh lợi, không biếng nhác, có khả năng sanh con. Này các Tỷ-kheo, đầy đủ năm đức tánh này, một người đàn ông hoàn toàn khả ý đối với nữ nhân.

SN 37.3 Particular Suffering Āveṇikadukkhasutta

"Mendicants, there are these five kinds of suffering that particularly apply to females. They’re undergone by females and not by men. What five?

Firstly, a female, while still young, goes to live with her husband’s family and is separated from her relatives. This is the first kind of suffering that particularly applies to females.

Furthermore, a female undergoes the menstrual cycle. This is the second kind of suffering that particularly applies to females.

Furthermore, a female undergoes pregnancy. This is the third kind of suffering that particularly applies to females.

Furthermore, a female gives birth. This is the fourth kind of suffering that particularly applies to females.

Furthermore, a female provides services for a man. This is the fifth kind of suffering that particularly applies to females.

These are the five kinds of suffering that particularly apply to females. They’re undergone by females and not by men."

3. III. Ðặc Thù (Avenika) (S.iv,239)

1. …

2. − Này các Tỷ-kheo, có năm đau khổ riêng biệt mà người đàn bà phải gánh chịu, khác biệt với đàn ông. Thế nào là năm?

3. Ở đây, này các Tỷ-kheo, người đàn bà lúc trẻ tuổi đi đến nhà chồng, không có bà con. Ðây là đau khổ riêng biệt thứ nhất, này các Tỷ-kheo, người đàn bà phải gánh chịu điều đó khác biệt với đàn ông.

4. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, người đàn bà có kinh nguyệt. Ðây là đau khổ riêng biệt thứ hai, này các Tỷ-kheo, người đàn bà phải gánh chịu, khác biệt với đàn ông.

5. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, người đàn bà phải mang thai. Ðây là sự đau khổ riêng biệt thứ ba, này các Tỷ-kheo, người đàn bà phải gánh chịu, khác biệt với đàn ông.

6. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, một người đàn bà phải sanh con. Ðây là đau khổ riêng biệt thứ tư, này các Tỷ-kheo, người đàn bà phải gánh chịu, khác biệt với đàn ông.

7. Lại nữa, này các Tỷ-kheo, người đàn bà hầu hạ đàn ông. Ðây là đau khổ riêng biệt thứ năm, này các Tỷ-kheo, người đàn bà phải gánh chịu, khác biệt với đàn ông.

8. Này các Tỷ-kheo, đây là năm đau khổ riêng biệt, này các Tỷ-kheo, người đàn bà phải gánh chịu, khác biệt với đàn ông.

SN 37.4 Three Qualities Tīhidhammehisutta

"Mendicants, when females have three qualities, when their body breaks up, after death, they are mostly reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell. What three?

A female lives at home with a heart full of the stain of stinginess in the morning, jealousy in the afternoon, and sexual desire in the evening.

When females have these three qualities, when their body breaks up, after death, they are mostly reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell."

4. IV. Ba Sự Việc (S.iv,240)

1. …

2. − Ðầy đủ ba pháp này, này các Tỷ-kheo, người đàn bà phần lớn sau khi thân hoại mạng chung, sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục. Thế nào là ba?

3. − Ở đây, này các Tỷ-kheo, người đàn bà, vào buổi sáng, ở nhà với tâm bị xan tham ám ảnh, vào buổi trưa, ở nhà với tâm bị tật đố ám ảnh, vào buổi chiều, ở nhà với tâm bị dục tham (kàmaràgam) ám ảnh.

4. Này các Tỷ-kheo, đầy đủ ba pháp này, người đàn bà phần lớn sau khi thân hoại mạng chung sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục.

SN 37.5 Irritable Kodhanasutta

Then Venerable Anuruddha went up to the Buddha, sat down to one side, and said to him:

“Sometimes, sir, with my clairvoyance that’s purified and superhuman, I see that a female—when her body breaks up, after death—is reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell. How many qualities do females have so that they’re reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell?”

"Anuruddha, when females have five qualities, when their body breaks up, after death, they are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell. What five?

They’re faithless, shameless, imprudent, irritable, and witless.

When females have these five qualities, when their body breaks up, after death, they are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell."

(Anuruddha I. Phần đen)

1. …

2. Rồi Tôn giả Anuruddha đi đến Thế Tôn…

3. Ngồi xuống một bên, Tôn giả Anuruddha bạch Thế Tôn:

− Ở đây, bạch Thế Tôn, với thiên nhãn thanh tịnh siêu nhân, con thấy người đàn bà, sau khi thân hoại mạng chung, sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục. Bạch Thế Tôn, nữ nhân, do đầy đủ những pháp gì, sau khi thân hoại mạng chung sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục?

5. V. Phẫn Nộ (S.iv,240)

1-2-3. …

4. − Ðầy đủ năm pháp, này Anuruddha, người đàn bà, sau khi thân hoại mạng chung, sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục. Thế nào là năm?

5. Ðó là bất tín, là vô tàm, là vô quý, là phẫn nộ, là ác tuệ.

6. Ðầy đủ năm pháp này, này Anuruddha, người đàn bà, sau khi thân hoại mạng chung, sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục.

SN 37.6 Acrimony Upanāhīsutta

“… They’re faithless, shameless, imprudent, acrimonious, and witless. …”

6. VI. Có Hận (Upanàhi) (S.iv,241)

…(như kinh trên, chỉ thế có hận vào pháp thứ tư) …

SN 37.7 Jealous Issukīsutta

“… They’re faithless, shameless, imprudent, jealous, and witless. …”

7. VII. Tật Ðố (Issukii) (S.iv,241)

…(như kinh trên, chỉ thế có tật đố vào pháp thứ tư) …

SN 37.8 Stingy Maccharīsutta

“… They’re faithless, shameless, imprudent, stingy, and witless. …”

8. VIII. Do Xan Tham (Macharena) (S.iv,241)

…(như kinh trên, chỉ thế xan tham vào pháp thứ tư) …

SN 37.9 Adultery Aticārīsutta

“… They’re faithless, shameless, imprudent, adulterous, and witless. …”

9. IX. Phạm Dâm (Aticari) (S.iv,242)

…(như kinh trên, chỉ thế phạm dâm vào pháp thứ tư) …

SN 37.10 Unethical Dussīlasutta

“… They’re faithless, shameless, imprudent, unethical, and witless. …”

10. X. Ác Giới (S.iv,242)

…(như kinh trên, chỉ thế ác giới vào pháp thứ tư) …

SN 37.11 Unlearned Appassutasutta

“… They’re faithless, shameless, imprudent, unlearned, and witless. …”

11. XI. Ít Nghe (S.iv,242)

…(như kinh trên, chỉ thế ít nghe vào pháp thứ tư) …

SN 37.12 Lazy Kusītasutta

“… They’re faithless, shameless, imprudent, lazy, and witless. …”

12. XII. Biếng Nhác (Kusìta) (S.iv,242)

…(như kinh trên, chỉ thế biếng nhác vào pháp thứ tư) …

SN 37.13 Unmindful Muṭṭhassatisutta

“… They’re faithless, shameless, imprudent, unmindful, and witless. …”

13. XIII. Thất Niệm (Mutthassati) (S.iv,242)

…(như kinh trên, chỉ thế thất niệm vào pháp thứ tư) …

SN 37.14 Five Threats Pañcaverasutta

“Anuruddha, when females have five qualities, when their body breaks up, after death, they are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell. What five? They kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, lie, and consume beer, wine, and liquor intoxicants. When females have these five qualities, when their body breaks up, after death, they are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell.”

14. XIV. Năm Cấm (Pancaveram) (S.iv,243)

1-2-3. …

4. − Ðầy đủ năm pháp, này Anuruddha, người đàn bà, sau khi thân hoại mạng chung, sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục. Thế nào là năm?

5. Ðó là sát sanh, là lấy của không cho, là tà hạnh trong các dục, là nói láo, là say đắm rượu men, rượu nấu.

6. Ðầy đủ năm pháp này, này Anuruddha, người đàn bà sau khi thân hoại mạng chung, sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục.

Second Chapter of Abbreviated Texts

SN 37.15 Loving Akkodhanasutta

Then Venerable Anuruddha went up to the Buddha … and asked him, “Sometimes, sir, with my clairvoyance that’s purified and superhuman, I see that a female—when her body breaks up, after death—is reborn in a good place, a heavenly realm. How many qualities do females have so that they’re reborn in a good place, a heavenly realm?”

“Anuruddha, when females have five qualities, when their body breaks up, after death, they are reborn in a good place, a heavenly realm. What five? They’re faithful, conscientious, prudent, loving, and wise. When females have these five qualities, when their body breaks up, after death, they are reborn in a good place, a heavenly realm.”

Phần Hai - Phẩm Trung Lược

(Anuruddha II. Phần trắng)

1. …

2. Rồi Tôn giả Anuruddha đi đến Thế Tôn…

3. Ngồi một bên, Tôn giả Anuruddha bạch Thế Tôn:

− Ở đây, bạch Thế Tôn, với thiên nhãn thanh tịnh siêu nhân, con thấy người đàn bà, sau khi thân hoại mạng chung, được sanh vào thiện thú, thiên giới, thế giới nầy. Ðầy đủ bao nhiêu pháp, bạch Thế Tôn, người đàn bà, sau khi thân hoại mạng chung, được sanh lên thiện thú, thiên giới, thế giới này?

15. I. Không Phẫn Nộ (S.iv,243)

1-2-3. …

4. − Ðầy đủ năm pháp, này Anuruddha, người đàn bà, sau khi thân hoại mạng chung, được sanh lên thiện thú, thiên giới, thế giới này. Thế nào là năm?

SN 37.16 Free of Acrimony Anupanāhīsutta

“… They’re faithful, conscientious, prudent, free of acrimony, and wise. …”

SN 37.17 Free of Jealousy Anissukīsutta

“… They’re faithful, conscientious, prudent, free of jealousy, and wise. …”

SN 37.18 Free of Stinginess Amaccharīsutta

“… They’re faithful, conscientious, prudent, free of stinginess, and wise. …”

SN 37.19 Not Adulterous Anaticārīsutta

“… They’re faithful, conscientious, prudent, not adulterous, and wise. …”

SN 37.20 Ethical Susīlasutta

“… They’re faithful, conscientious, prudent, ethical, and wise. …”

SN 37.21 Very Learned Bahussutasutta

“… They’re faithful, conscientious, prudent, learned, and wise. …”

SN 37.22 Energetic Āraddhavīriyasutta

“… They’re faithful, conscientious, prudent, energetic, and wise. …”

SN 37.23 Mindful Upaṭṭhitassatisutta

“… They’re faithful, conscientious, prudent, mindful, and wise. …”

5. Có lòng tin, có lòng tàm, có lòng quý, không phẫn nộ, có trí tuệ.

6. Ðầy đủ năm pháp này, này Anuruddha, một người đàn bà, sau khi thân hoại mạng chung, được sanh lên thiện thú, thiên giới, cõi đời này.

SN 37.24 Five Precepts Pañcasīlasutta

“Anuruddha, when females have five qualities, when their body breaks up, after death, they are reborn in a good place, a heavenly realm. What five? They don’t kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, lie, or consume beer, wine, and liquor intoxicants. When females have these five qualities, when their body breaks up, after death, they are reborn in a good place, a heavenly realm.”

16-24. II-X. (S.iv,245)

(Các đoạn này trái với đoạn 6-14 trước, như không có hận, không tật đố, không xan tham, không phạm dâm, không ác giới, không ít nghe, không biếng nhác, không thất niệm, không có năm cấm)

The Chapter on Powers

SN 37.25 Assured Visāradasutta

“Mendicants, there are these five powers of a female. What five? Attractiveness, wealth, relatives, children, and ethical behavior. These are the five powers of a female. A female living at home with these five qualities is self-assured.”

Phần Ba - Phẩm Các Sức Mạnh

25. I. Không Sợ Hãi (Visàradà) (S.iv,246)

1. …

2. − Này các Tỷ-kheo, người đàn bà có năm sức mạnh này. Thế nào là năm? Sức mạnh sắc đẹp, sức mạnh tài sản, sức mạnh bà con, sức mạnh con trai, sức mạnh giới hạnh. Này các Tỷ-kheo, người đàn bà có đầy đủ năm sức mạnh này.

3. Ðầy đủ năm sức mạnh này, này các Tỷ-kheo, người đàn bà sống ở nhà không có sợ hãi.

SN 37.26 Under Her Thumb Pasayhasutta

“Mendicants, there are these five powers of a female. What five? Attractiveness, wealth, relatives, children, and ethical behavior. These are the five powers of a female. A female living at home with these five powers has her husband under her thumb.”

26. II. Ưc Chế (Pasaykà) (S.iv,246)

… (Giống như kinh trước, chỉ khác đoạn kết luận: " Ðầy đủ năm sức mạnh này, này các Tỷ-kheo, người đàn bà sống ở nhà, ức chế người chồng ") …

SN 37.27 Mastered Abhibhuyyasutta

“Mendicants, there are these five powers of a female. What five? Attractiveness, wealth, relatives, children, and ethical behavior. These are the five powers of a female. A female with these five powers lives having mastered her husband.”

27. III. Chinh Phục (Abhibhùyya) (S.iv,246)

… (Giống như Kinh trước, chỉ khác đoạn kết luận: " Ðầy đủ năm sức mạnh này, này các Tỷ-kheo, người đàn bà sống ở nhà tiếp tục (vattati) chinh phục người chồng ") …

SN 37.28 One Ekasutta

“Mendicants, when a man has one power he has a female under his mastery. What one power? The power of authority. Mastered by this, a female’s powers of attractiveness, wealth, relatives, children, and ethical behavior do not avail her.”

28. IV. Một (S.iv,246)

1. …

2. −Do đầy đủ một sức mạnh, này các Tỷ-kheo, người đàn ông tiếp tục chinh phục người đàn bà. Thế nào là một sức mạnh? Sức mạnh của người làm chủ (isariyabalena).

3. Người đàn bà đã bị chinh phục bởi sức mạnh của người làm chủ, này các Tỷ-kheo, thời sức mạnh nhan sắc không che chở được, sức mạnh tài sản không che chở được, sức mạnh bà con không che chở

được, sức mạnh con trai không che chở được, sức mạnh giới hạnh không che chở được.

SN 37.29 In That Respect Aṅgasutta

"Mendicants, there are these five powers of a female. What five?

Attractiveness, wealth, relatives, children, and ethical behavior.

A female who has the power of attractiveness but not the power of wealth is incomplete in that respect. But when she has the power of attractiveness and the power of wealth she’s complete in that respect.

A female who has the powers of attractiveness and wealth, but not the power of relatives is incomplete in that respect. But when she has the powers of attractiveness, wealth, and relatives she’s complete in that respect.

A female who has the powers of attractiveness, wealth, and relatives, but not the power of children is incomplete in that respect. But when she has the powers of attractiveness, wealth, relatives, and children she’s complete in that respect.

A female who has the powers of attractiveness, wealth, relatives, and children, but not the power of ethical behavior is incomplete in that respect. But when she has the powers of attractiveness, wealth, relatives, children, and ethical behavior she’s complete in that respect.

These are the five powers of a female."

29. V. Bộ Phận (S.iv,247)

1. …

2. − Này các Tỷ-kheo, người đàn bà có năm sức mạnh này: sức mạnh nhan sắc, sức mạnh tài sản, sức mạnh bà con, sức mạnh con trai, sức mạnh giới hạnh.

3. Người đàn bà đầy đủ sức mạnh nhan sắc, này các Tỷ-kheo, nhưng không có sức mạnh tài sản, như vậy người đàn bà ấy không đầy đủ bộ phận ấy. Và này các Tỷ-kheo, người đàn bà đầy đủ sức mạnh nhan sắc và sức mạnh tài sản, như vậy đàn bà đầy đủ bộ phận ấy.

4. Này các Tỷ-kheo, người đàn bà đầy đủ sức mạnh nhan sắc và sức mạnh tài sản, nhưng không có sức mạnh bà con, như vậy người đàn bà ấy không đầy đủ bộ phận ấy. Và này các Tỷ-kheo, người đàn bà đầy đủ sức mạnh nhan sắc, sức mạnh tài sản và sức mạnh bà con, như vậy người đàn bà ấy đầy đủ bộ phận ấy.

5. Và này các Tỷ-kheo, người đàn bà đầy đủ sức mạnh nhan sắc, sức mạnh tài sản, sức mạnh bà con, nhưng không có sức mạnh con trai, như vậy người đàn bà ấy không đầy đủ bộ phận ấy. Và này các Tỷ-kheo, người đàn bà đầy đủ sức mạnh nhan sắc, sức mạnh tài sản, sức mạnh bà con và sức mạnh con trai, như vậy người đàn bà ấy đầy đủ bộ phận ấy.

6. Và này các Tỷ-kheo, người đàn bà đầy đủ sức mạnh nhan sắc, sức mạnh tài sản, sức mạnh bà con, sức mạnh con trai, nhưng không có sức mạnh giới hạnh, như vậy người đàn bà ấy không đầy đủ bộ phận ấy. Và này các Tỷ-kheo, người đàn bà đầy đủ sức mạnh nhan sắc, sức mạnh tài sản, sức mạnh con trai, sức mạnh bà con và sức mạnh giới hạnh, như vậy người đàn bà ấy đầy đủ bộ phận ấy.

7. Này các Tỷ-kheo, đây là năm sức mạnh của người đàn bà.

SN 37.30 They Send Her Away Nāsentisutta

"Mendicants, there are these five powers of a female. What five?

Attractiveness, wealth, relatives, children, and ethical behavior.

If a female has the power of attractiveness but not that of ethical behavior, the family will send her away, they won’t accommodate her.

If a female has the powers of attractiveness and wealth but not that of ethical behavior, the family will send her away, they won’t accommodate her.

If a female has the powers of attractiveness, wealth, and relatives, but not that of ethical behavior, the family will send her away, they won’t accommodate her.

If a female has the powers of attractiveness, wealth, relatives, and children, but not that of ethical behavior, the family will send her away, they won’t accommodate her.

If a female has the power of ethical behavior but not that of attractiveness, the family will accommodate her, they won’t send her away.

If a female has the power of ethical behavior but not that of wealth, the family will accommodate her, they won’t send her away.

If a female has the power of ethical behavior but not that of relatives, the family will accommodate her, they won’t send her away.

If a female has the power of ethical behavior but not that of children, the family will accommodate her, they won’t send her away.

These are the five powers of a female."

30. VI. Họ Ðuổi Ði (S.iv,247)

1. …

2. − Này các Tỷ-kheo, người đàn bà có năm sức mạnh này. Thế nào là năm? Sức mạnh nhan sắc, sức mạnh tài sản, sức mạnh bà con, sức mạnh con trai, sức mạnh giới hạnh.

3. Này các Tỷ-kheo, người đàn bà đầy đủ sức mạnh nhan sắc, nhưng không có sức mạnh giới hạnh, thời họ đuổi người đàn bà ấy, không cho ở trong gia đình. Và này các Tỷ-kheo, người đàn bà đầy đủ sức mạnh nhan sắc và sức mạnh tài sản, nhưng không có sức mạnh giới hạnh, thời họ đuổi người đàn bà ấy, không cho ở trong gia đình. Và này các Tỷ-kheo, người đàn bà đầy đủ sức mạnh nhan sắc, sức mạnh tài sản, sức mạnh bà con, nhưng không có sức mạnh giới hạnh, thời họ đuổi người đàn bà ấy, không cho ở trong gia đình. Và này các Tỷ-kheo, nếu người đàn bà đầy đủ sức mạnh nhan sắc, sức mạnh tài sản, sức mạnh bà con, sức mạnh con trai, nhưng không có sức mạnh giới hạnh, thời họ đuổi người đàn bà ấy, không cho ở trong gia đình.

4. Này các Tỷ-kheo, người đàn bà đầy đủ sức mạnh giới hạnh, nhưng không có sức mạnh nhan sắc, thời họ để người đàn bà ấy ở trong gia đình, không có đuổi đi. Và này các Tỷ-kheo, người đàn bà có sức mạnh giới hạnh, nhưng không có sức mạnh tài sản, thời họ để người đàn bà ấy ở trong gia đình, không có đuổi đi. Này các Tỷ-kheo, người đàn bà đầy đủ sức mạnh giới hạnh, nhưng không có sức mạnh bà con, họ để người đàn bà ấy ở trong gia đình, không có đuổi đi. Này các Tỷ-kheo, người đàn bà đầy đủ sức mạnh giới hạnh, nhưng không có sức mạnh con trai, thời họ để người đàn bà ấy ở trong gia đình, không có đuổi đi.

5. Này các Tỷ-kheo, đây là năm sức mạnh của người đàn bà.

SN 37.31 Cause Hetusutta

"Mendicants, there are these five powers of a female. What five? Attractiveness, wealth, relatives, children, and ethical behavior.

It is not because of the powers of attractiveness, wealth, relatives, or children that females, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm. It is because of the power of ethical behavior that females, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm.

These are the five powers of a female."

31. VII. Nhân (S.iv,248)

1. …

2. − Này các Tỷ-kheo, có năm sức mạnh này của người đàn bà. Thế nào là năm? Sức mạnh nhan sắc, sức mạnh tài sản, sức mạnh bà con, sức mạnh con trai, sức mạnh giới hạnh.

3. Này các Tỷ-kheo, người đàn bà không do nhân nhan sắc, không do nhân tài sản, không do nhân bà con hay không do nhân con trai, sau khi thân hoại mạng chung, được sanh thiện thú, thiên giới, cõi đời này.

4. Này các Tỷ-kheo, người đàn bà do nhân giới hạnh, sau khi thân hoại mạng chung, được sanh thiện thú, thiên giới, cõi đời này.

5. Này các Tỷ-kheo, đây là năm sức mạnh của người đàn bà.

SN 37.32 Things Ṭhānasutta

"Mendicants, there are five things that are hard to get for females who have not made merit. What five?

‘May I be born into a suitable family!’ This is the first thing.

‘Having been born in a suitable family, may I marry into a suitable family!’ This is the second thing.

‘Having been born in a suitable family and married into a suitable family, may I live at home without a co-wife!’ This is the third thing.

‘Having been born in a suitable family, and married into a suitable family, and living at home without a co-wife, may I have children!’ This is the fourth thing.

‘Having been born in a suitable family, and married into a suitable family, and living at home without a co-wife, and having had children, may I live having mastered my husband!’ This is the fifth thing.

These are the five things that are hard to get for females who have not made merit.

There are five things that are easy to get for females who have made merit. What five?

‘May I be born into a suitable family!’ This is the first thing.

‘Having been born into a suitable family, may I marry into a suitable family!’ This is the second thing.

‘Having been born into a suitable family and married into a suitable family, may I live at home without a co-wife!’ This is the third thing.

‘Having been born into a suitable family, and married into a suitable family, and living at home without a co-wife, may I have children!’ This is the fourth thing.

‘Having been born into a suitable family, and married into a suitable family, and living at home without a co-wife, and having had children, may I live having mastered my husband!’ This is the fifth thing.

These are the five things that are easy to get for females who have made merit."

32. VIII. Sự Kiện (Thànam) (S.iv,249)

1. …

2. − Này các Tỷ-kheo, có năm sự kiện này thật khó cho người đàn bà không làm các công đức có thể thực hiện được. Thế nào là năm?

3. “Mong rằng tôi được sanh trong một gia đình thích đáng!” Này các Tỷ-kheo, đây là sự kiện thứ nhất thật khó cho người đàn bà không làm các công đức có thể thực hiện được. “Mong rằng sau khi được sanh vào một gia đình thích đáng, tôi được đi đến (làm vợ) một gia đình thích đáng!” Này các Tỷ-kheo, đây là sự kiện thứ hai thật khó cho người đàn bà không làm các công đức có thể thực hiện được. “Sau khi được sanh vào một gia đình thích đáng, sau khi được đi đến (làm vợ) một gia đình thích đáng, mong rằng tôi được sống trong một gia đình không có người vợ địch thủ!” Này các Tỷ-kheo, đây là sự kiện thứ ba thật khó cho người đàn bà không làm các công đức có thể thực hiện được. “Sau khi được sanh vào một gia đình thích đáng, sau khi được đi đến (làm vợ) một gia đình thích đáng, sau khi được sống trong một gia đình không có người vợ địch thủ, mong rằng tôi sẽ sanh được người con trai!” Này các Tỷ-kheo, đây là sự kiện thứ tư thật khó cho người đàn bà không làm các công đức có thể thực hiện được. “Sau khi được sanh vào một gia đình thích đáng, sau khi được đi đến (làm vợ) một gia đình thích đáng, sau khi được ở trong một gia đình không có người vợ địch thủ, sau khi sanh được người con trai, mong rằng tôi chinh phục được chồng tôi!” Này các Tỷ-kheo, đây là sự kiện thứ năm thật khó cho người đàn bà không làm các công đức có thể thực hiện được.

Này các Tỷ-kheo, năm sự kiện này thật khó cho người đàn bà không làm các công đức có thể thực hiện được.

4. Có năm sự kiện này, này các Tỷ-kheo, thật dễ cho người đàn bà có làm các công đức có thể thực hiện được. Thế nào là năm?

“Mong rằng tôi được sanh vào một gia đình thích đáng!” Này các Tỷ-kheo, đây là sự kiện thứ nhất thật dễ cho người đàn bà làm các công đức có thể thực hiện được. “Sau khi được sanh vào một gia đình thích đáng, mong rằng tôi được đi đến (làm vợ) một gia đình thích đáng!” Này các Tỷ-kheo, đây là sự kiện thứ hai thật dễ cho người đàn bà có làm các công đức có thể thực hiện được. “Sau khi được vào một gia đình thích đáng, sau khi được đi đến (làm vợ) một gia đình thích đáng, mong rằng tôi được sống trong một gia đình không có người vợ địch thủ!” Này các Tỷ-kheo, đây là sự kiện thứ ba thật dễ cho người đàn bà có làm các công đức có thể thực hiện được. “Sau khi được sanh vào một gia đình thích đáng, sau khi được đi đến (làm vợ) một gia đình thích đáng, sau khi được sống trong một gia đình không có người vợ địch thủ, mong rằng tôi được sanh con trai!” Này các Tỷ-kheo, đây là sự kiện thứ tư thật dễ cho người đàn bà có làm các công đức có thể thực hiện được. “Sau khi được sanh vào một gia đình thích đáng, sau khi được đi đến (làm vợ) một gia đình thích đáng, sau khi được ở trong một gia đình không có người vợ địch thủ, sau khi được sanh con trai, mong rằng tôi chinh phục được người chồng!” Này các Tỷ-kheo, đây là sự kiện thứ năm thật dễ cho người đàn bà có làm các công đức có thể thực hiện được.

5. Năm sự kiện này, này các Tỷ-kheo, thật dễ cho người đàn bà có làm các công đức có thể thực hiện được.

SN 37.33 Living With Self-Assurance Pañcasīlavisāradasutta

“Mendicants, a female living at home with five qualities is self-assured. What five? She doesn’t kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, lie, or consume beer, wine, and liquor intoxicants. A female living at home with these five qualities is self-assured.”

33. IX. Không Sợ Hãi (S.iv,250)

1. …

2. − Ðầy đủ năm pháp, này các Tỷ-kheo, người đàn bà sống ở trong nhà không sợ hãi. Thế nào là năm?

3. Gìn giữ không đoạt sanh mạng, gìn giữ không lấy của không cho, gìn giữ không có tà hạnh trong các dục, gìn giữ không có nói láo, gìn giữ không có say đắm rượu men, rượu nấu.

4. Ðầy đủ năm pháp này, này các Tỷ-kheo, người đàn bà sống ở trong nhà không có sợ hãi.

SN 37.34 Growth Vaḍḍhīsutta

"Mendicants, a female noble disciple who grows in five ways grows nobly, taking on what is essential and excellent in this life. What five? She grows in faith, ethics, learning, generosity, and wisdom. A female noble disciple who grows in these five ways grows nobly, taking on what is essential and excellent in this life.

When she grows in faith and ethics,
wisdom, and both generosity and learning—
a virtuous laywoman such as she
takes on what is essential for herself in this life."

34. X. Tăng Truởng (S.iv,250)

1. …

2. − Ðược tăng trưởng với năm sự tăng trưởng, này các Tỷ-kheo, một nữ Thánh đệ tử, được tăng trưởng trong Thánh tăng trưởng, nắm giữ được những lõi cây (căn bản, tinh vi), nắm giữ được những tốt đẹp nhất về thân. Thế nào là năm?

3. Tăng trưởng về lòng tin, tăng trưởng về giới hạnh, tăng trưởng về nghe nhiều (sutena), tăng trưởng về thí xả, tăng trưởng về trí tuệ. Này các Tỷ-kheo, được tăng trưởng với năm sự tăng trưởng này, này các Tỷ-kheo, một nữ Thánh đệ tử được tăng trưởng trong Thánh tăng trưởng, nắm giữ được những lõi cây (căn bản, tinh vi), nắm giữ được những điểm tốt đẹp nhất về thân.

Ðời này, ai tăng trưởng,
Lòng tin và giới hạnh,
Với trí tuệ, thí xả,
Với nghe nhiều, cả hai;
Vị nữ cư sĩ ấy,
Với giới hạnh như vậy,
Nắm giữ được lõi cây,
Cho tự mình ở đời.

-ooOoo-