Phần Một - Phẩm Một
Tại Sāvatthī.
"Này các Tỷ kheo, Ta sẽ dạy các con về thực tại tuyệt đối (asankhata/ vô vi / không hình thành, không biến mất) và con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối. Hãy lắng nghe …
Và thế nào là thực tại tuyệt đối? Đó là sự chấm dứt tham, sân, và si. Đây được gọi là thực tại tuyệt đối. Và thế nào là con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối? Chánh niệm về thân. Đây được gọi là con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối.
Vậy nên, này các Tỷ kheo, Ta đã dạy các con về thực tại tuyệt đối và con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối. Vì lòng trắc ẩn, Ta đã làm những gì một người thầy nên làm, người luôn mong muốn điều tốt nhất cho các đệ tử của mình. Đây là những gốc cây, và đây là những túp lều trống. Hãy thực hành thiền định, này các Tỷ kheo! Đừng sao nhãng! Đừng hối tiếc sau này! Đây là lời chỉ dạy của Ta cho các con."
1. − Này các Tỷ-kheo, Ta sẽ giảng về pháp vô vi và con đường đưa đến vô vi (asankhata). Hãy lắng nghe.
2. Và này các Tỷ-kheo, thế nào là vô vi? Này các Tỷ-kheo, sự đoạn tận tham, sự đoạn tận sân, sự đoạn tận si. Này các Tỷ-kheo, đây gọi là vô vi.
3. Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Thân niệm (kàyagatà sati), này các Tỷ-kheo, đây gọi là con đường đưa đến vô vi.
4. Như vậy, này các Tỷ-kheo, Ta thuyết về vô vi, Ta thuyết về con đường đưa đến vô vi.
5. Này các Tỷ-kheo, những gì một bậc Ðạo sư cần phải làm cho những đệ tử, vì hạnh phúc, vì lòng từ mẫn, vì khởi lên lòng từ mẫn đối với họ ; tất cả, Ta đã làm đối với các Ông.
6. Này các Tỷ-kheo, đây là những gốc cây, đây là những căn nhà trống, hãy tu tập Thiền định. Chớ có phóng dật. Chớ để hối hận về sau. Ðây là lời giáo giới của Ta cho các Ông.
"Này các Tỷ kheo, Ta sẽ dạy các con về thực tại tuyệt đối và con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối. Hãy lắng nghe …
Và thế nào là thực tại tuyệt đối? Đó là sự chấm dứt tham, sân, và si. Đây được gọi là thực tại tuyệt đối. Và thế nào là con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối? Thiền Định và Thiền Quán (Serenity and Discernment / samatha và vipassanā/ chỉ và quán / sự tĩnh lặng và sự quan sát sáng suốt). Đây được gọi là con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối. …"
1. − Này các Tỷ-kheo, Ta sẽ giảng cho các Ông về vô vi và về con đường đưa đến vô vi. Hãy lắng nghe.
2. Và này các Tỷ-kheo, thế nào là vô vi? Này các Tỷ-kheo, sự đoạn tận tham, sự đoạn tận sân, sự đoạn tận si. Này các Tỷ-kheo, đây gọi là vô vi.
3. Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi, chỉ và quán, này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi… (như trên)…
“Và thế nào là con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối? Định với chủ động hướng ý nghĩ đề một đề tài và im lặng quan sát đề tài đó (placing the mind and keeping it connected / có tầm có tứ / còn quá trình suy nghĩ và quan sát). Định lặng im không suy nghĩ, chỉ có quan sát (without placing the mind and keeping it connected / không tầm, có tứ /không suy nghĩ chỉ có sự im lặng để quan sát). Định lặng im không suy nghĩ và không quan sát (without placing the mind or keeping it connected / không tầm không tứ /không còn suy nghĩ và không còn quan sát (chỉ có sự tồn tại ý thức mà không có nội dung) ). …”
1-2. …
3.− Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Có định có tầm, có tứ; có định không tầm, có tứ; có định không tầm, không tứ. Này các Tỷ-kheo, đây gọi là con đường đưa đến vô vi.
“Và thế nào là con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối? Định Tính trống rỗng (Emptiness immersion/ Suññatā-samādhi / không định / Tập trung nhận thức về sự trống rỗng của các hiện tượng); Định Vượt qua hình tướng (signless immersion /Animitta-samādhi)/ vô tướng định / Tập trung nhận thức về việc buông bỏ mọi dấu hiệu hay hình dạng của các hiện tượng (ngưng đọc nhãn hiệu)); Định Không mong ước ( undirected immersion/Appaṇihita-samādhi/ vô nguyện định /Tập trung nhận thức về sự ngưng mọi mong muốn, ý định của bản thân). …”
1-2. …
3. − Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Không định, Vô tướng định, Vô nguyện định. Này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
“Và thế nào là con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối? bốn niệm xứ (the four kinds of mindfulness meditation / bốn nơi để thực hành chánh niệm). …”
1-2. …
3. −Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Bốn niệm xứ, này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
“Và thế nào là con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối? Bốn siêng năng đúng đắn (right efforts / chánh cần). …”
1-2. …
3. − Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Bốn chánh cần, này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
“Và thế nào là con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối? Bốn nền tảng của thần lực (bases of psychic power / thần túc). …”
1-2. …
3. − Này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Bốn như ý túc, này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
“Và thế nào là con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối? Năm năng lực (faculties / căn / khả năng, năng lực). …”
1-2. …
3. − Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Năm căn, này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
“Và thế nào là con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối? Năm sức mạnh (powers / lực). …”
1-2. …
3. − Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Năm lực, này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
“Và thế nào là con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối? Bảy yếu tố của sự giác ngộ (awakening factors / giác chi). …”
1-2. …
3. − Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Bảy giác chi, này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
"Và thế nào là con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối? Bát chánh đạo. Đây được gọi là con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối.
Vậy nên, này các Tỷ kheo, Ta đã dạy các con về thực tại tuyệt đối và con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối. Vì lòng trắc ẩn, Ta đã làm những gì một người thầy nên làm, người luôn mong muốn điều tốt nhất cho các đệ tử của mình. Đây là những gốc cây, và đây là những túp lều trống. Hãy thực hành thiền định, này các Tỷ kheo! Đừng sao nhãng! Đừng hối tiếc sau này! Đây là lời chỉ dạy của Ta cho các con."
1-2. …
3. − Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Con đường Thánh đạo Tám ngành, này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
4. Như vậy, này các Tỷ-kheo, Ta thuyết về vô vi; Ta thuyết về con đường đưa đến vô vi.
5. Này các Tỷ-kheo, những gì một bậc Ðạo sư cần phải làm cho những đệ tử, vì hạnh phúc, vì lòng từ mẫn, vì khởi lên lòng từ mẫn đối với họ ; tất cả, Ta đã làm đối với các Ông.
6. Này các Tỷ-kheo, đây là những gốc cây, đây là những căn nhà trống, hãy tu tập Thiền định. Chớ có phóng dật. Chớ để hối hận về sau. Ðây là lời giáo giới của Ta cho các Ông.
Phần Hai - Phẩm Hai
"Này các Tỷ kheo, Ta sẽ dạy các con về thực tại tuyệt đối và con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối. Hãy lắng nghe …
Và thế nào là thực tại tuyệt đối? Đó là sự chấm dứt tham, sân, và si. Đây được gọi là thực tại tuyệt đối.
Và thế nào là con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối? Thiền Định. Đây được gọi là con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối.
Vậy nên, này các Tỷ kheo, Ta đã dạy các con về thực tại tuyệt đối và con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối.
Vì lòng trắc ẩn, Ta đã làm những gì một người thầy nên làm, người luôn mong muốn điều tốt nhất cho các đệ tử của mình. Đây là những gốc cây, và đây là những túp lều trống. Hãy thực hành thiền định, này các Tỷ kheo! Đừng sao nhãng! Đừng hối tiếc sau này! Đây là lời chỉ dạy của Ta cho các con."
"Này các Tỷ kheo, Ta sẽ dạy các con về thực tại tuyệt đối và con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối. Hãy lắng nghe …
Và thế nào là thực tại tuyệt đối? Đó là sự chấm dứt tham, sân, và si. Đây được gọi là thực tại tuyệt đối.
Và thế nào là con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối? Thiền Quán. Đây được gọi là con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối. …"
"Và thế nào là con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối?
Định có tầm có tứ. … Định không tầm, chỉ có tứ. … Định không tầm không tứ. …
Định Tính trống rỗng. … Định Vượt qua hình tướng. … Định Không mong ước. …
Một Tỷ kheo thiền bằng cách quan sát một khía cạnh của thân—nhiệt tâm, tỉnh giác, và chánh niệm, loại bỏ tham ái và phiền muộn đối với thế gian. … Một Tỷ kheo thiền bằng cách quan sát một khía cạnh của cảm giác … Một Tỷ kheo thiền bằng cách quan sát một khía cạnh của tâm … Một Tỷ kheo thiền bằng cách quan sát một khía cạnh của các nguyên lý …
Một Tỷ kheo khởi lên lòng nhiệt thành, cố gắng, nỗ lực, vận dụng tâm trí, và phấn đấu để các phẩm chất xấu, bất thiện không phát sinh. … Một Tỷ kheo khởi lên lòng nhiệt thành, cố gắng, nỗ lực, vận dụng tâm trí, và phấn đấu để các phẩm chất xấu, bất thiện được từ bỏ. … Một Tỷ kheo khởi lên lòng nhiệt thành, cố gắng, nỗ lực, vận dụng tâm trí, và phấn đấu để các phẩm chất thiện phát sinh. … Một Tỷ kheo khởi lên lòng nhiệt thành, cố gắng, nỗ lực, vận dụng tâm trí, và phấn đấu để các phẩm chất thiện đã phát sinh được duy trì, không bị mất đi, mà tăng trưởng, chín muồi, và được hoàn thiện qua sự phát triển. …
Một Tỷ kheo phát triển nền tảng của thần lực có định do lòng nhiệt thành, và nỗ lực tích cực. … Một Tỷ kheo phát triển nền tảng của thần lực có định do năng lượng … định do sự phát triển tâm … định do sự tìm tòi, và nỗ lực tích cực. …
Một Tỷ kheo phát triển năng lực của niềm tin, dựa trên sự ẩn dật, phai nhạt, và chấm dứt, và chín muồi thành sự buông bỏ. … Một Tỷ kheo phát triển năng lực của siêng năng … chánh niệm … định … trí tuệ, dựa trên sự ẩn dật, phai nhạt, và chấm dứt, và chín muồi thành sự buông bỏ. …
Một Tỷ kheo phát triển sức mạnh của niềm tin … siêng năng … chánh niệm … định … trí tuệ, dựa trên sự ẩn dật, phai nhạt, và chấm dứt, và chín muồi thành sự buông bỏ. …
Một Tỷ kheo phát triển yếu tố của sự giác ngộ là chánh niệm … điều tra các nguyên lý … siêng năng … hân hoan … khinh an (tranquility / sự yên ổn) … định … xả, dựa trên sự ẩn dật, phai nhạt, và chấm dứt, và chín muồi thành sự buông bỏ. …
Một Tỷ kheo phát triển chánh kiến … chánh tư duy … chánh ngữ … chánh nghiệp … chánh mạng … chánh tinh tấn … chánh niệm … chánh định, dựa trên sự ẩn dật, phai nhạt, và chấm dứt, và chín muồi thành sự buông bỏ.
Đây được gọi là con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối.
Vậy nên, này các Tỷ kheo, Ta đã dạy các con về thực tại tuyệt đối và con đường dẫn đến thực tại tuyệt đối.
Vì lòng trắc ẩn, Ta đã làm những gì một người thầy nên làm, người luôn mong muốn điều tốt nhất cho các đệ tử của mình. Đây là những gốc cây, và đây là những túp lều trống. Hãy thực hành thiền định, này các Tỷ kheo! Đừng sao nhãng! Đừng hối tiếc sau này! Đây là lời chỉ dạy của Ta cho các con."
1. − Này các Tỷ-kheo, Ta sẽ thuyết về vô vi, và về con đường đưa đến vô vi. Hãy lắng nghe.
2. − Này các Tỷ-kheo, thế nào là vô vi? Này các Tỷ-kheo, sự đoạn tận tham, sự đoạn tận sân, sự đoạn tận si; này các Tỷ-kheo, đây gọi là vô vi.
3. Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Chỉ, này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
4. Như vậy, này các Tỷ-kheo, Ta thuyết về vô vi, Ta thuyết về con đường đưa đến vô vi.
5. Này các Tỷ-kheo, những gì một bậc Ðạo sư cần phải làm cho những đệ tử, vì hạnh phúc, vì lòng từ mẫn, vì khởi lên lòng từ mẫn đối với họ; tất cả, Ta đã làm cho các Ông.
6. Này các Tỷ-kheo, đây là những gốc cây, đây là những căn nhà trống, hãy tu tập Thiền định. Chớ có phóng dật. Chớ để hối hận về sau. Ðây là lời giáo giới của Ta cho các Ông.
1.− Và này các Tỷ-kheo, Ta sẽ thuyết cho các Ông về vô vi và con đường đưa đến vô vi. Hãy lắng nghe.
2. Và này các Tỷ-kheo, thế nào là vô vi? Này các Tỷ-kheo, sự đoạn tận tham, sự đoạn tận sân, sự đoạn tận si ; này các Tỷ-kheo, đây gọi là vô vi.
3. Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Quán, này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
4-6… (như trên).
1-2. …
3. − Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Ðịnh có tầm có tứ, này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi… (như trên)…
1-2. …
3.− Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Ðịnh không tầm, chỉ có tứ ; này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
1-2. …
3. − Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Ðịnh không tầm không tứ; này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
1-2. …
3. − Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Không định, này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi…
1-2. …
3. − Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Ðịnh Vô tướng, này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi…
1-2. …
3.− Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Ðịnh Vô nguyện, này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
1-2. …
3.− Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo sống tùy quán thân trên thân, nhiệt tâm, tỉnh giác, chánh niệm, nhiếp phục tham ưu ở đời. Này các Tỷ-kheo, đây gọi là con đường đưa đến vô vi…
1-2. …
3.… Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo sống tùy quán thọ trên thọ… tùy quán tâm trên tâm… tùy quán pháp trên pháp. Này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi…
1-2. …
3.− Và này các Tỷ-kheo, thế này là con đường đưa đến vô vi? Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo phát sanh lòng ước muốn rằng các ác bất thiện pháp chưa sanh không cho sanh khởi, tinh cần, tinh tấn, kiên tâm, trì chí. Này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
1-2. …
3.− Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo phát sanh lòng ước muốn rằng các ác bất thiện pháp đã sanh được đoạn tận, tinh cần, tinh tấn, kiên tâm, trì chí… phát sanh lòng ước muốn rằng các thiện pháp chưa sanh được sanh khởi… phát sanh lòng ước muốn rằng các thiện pháp đã sanh được an trú, không tán thất, được tăng trưởng, được quảng đại, được tu tập, được viên mãn, tinh cần, tinh tấn, kiên tâm, trì chí. Này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
1-2. …
3.− Và này các Tỷ-kheo thế nào là con đường đưa đến vô vi? Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo tu tập như ý túc, câu hữu với dục Thiền định, tinh cần hành. Này các Tỷ-kheo, đây gọi là con đường đưa đến vô vi…
1-2. …
3.− Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo tu tập như ý túc, câu hữu với tâm Thiền định, tinh cần hành… câu hữu với tinh tấn Thiền định… câu hữu với tư duy Thiền định, tinh cần hành. Này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
1-2. …
3.− Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo tu tập tín căn, y cứ viễn ly, y cứ ly tham, y cứ diệt tận, hướng đến từ bỏ. Này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi…
1-2. …
3.− Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Ở đây, này các Tỷ-kheo, tu tập tấn căn… tu tập niệm căn… tu tập định căn… tu tập tuệ căn, y cứ viễn ly, y cứ ly tham, y cứ diệt tận, hướng đến từ bỏ. Này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi…
1-2. …
3.− Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Ở đây, này các Tỷ-kheo, tu tập tín lực… tấn lực… niệm lực… định lực… tuệ lực… y cứ viễn ly, y cứ ly tham, y cứ diệt tận, hướng đến từ bỏ. Này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi…
1-2. …
3.− Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Ở đây, này các Tỷ-kheo, tu tập niệm giác chi… trạch pháp giác chi… tinh tấn giác chi… hỷ giác chi… khinh an giác chi… định giác chi… xả giác chi, y cứ viễn ly, y cứ ly tham, y cứ diệt tận, hướng đến từ bỏ. Này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi…
1-2. …
3.− Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Ở đây, này các Tỷ-kheo, tu tập chánh tri kiến… chánh tư duy… chánh ngữ… chánh nghiệp… chánh mạng… chánh tinh tấn… chánh niệm… chánh định, y cứ viễn ly, y cứ ly tham, y cứ diệt tận, hướng đến từ bỏ. Này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi…
“Này các Tỷ kheo, Ta sẽ dạy các con về sự không nghiêng chiều …”
(Kể lại đầy đủ như trong chương trước về thực tại tuyệt đối.)
I-XLV .
1.− Này các Tỷ-kheo, Ta sẽ thuyết về mục đích cuối cùng và con đường đưa đến mục đích cuối cùng, hãy lắng nghe.
2. Và này các Tỷ-kheo, thế nào là mục đích cuối cùng?.. (giống như đoạn về Vô Vi, từ I đến XLV).
"Này các Tỷ kheo, Ta sẽ dạy các con về sự không ô nhiễm …
sự thật …
bờ bên kia …
sự vi tế …
sự rất khó thấy …
sự thoát khỏi tuổi già …
sự thường hằng …
sự không tan rã …
nơi không có gì xuất hiện …
sự không lan tràn …
sự bình an …
sự bất tử …
sự cao thượng …
trạng thái ân phước …
nơi nương náu …
sự chấm dứt ham muốn …
sự phi thường …
sự kỳ diệu …
sự không phiền muộn …
sự không dễ bị phiền muộn …
sự dập tắt …
sự không khổ não …
sự ly tham …
sự trong sạch …
sự tự do …
sự không bám giữ …
hòn đảo …
sự bảo vệ …
nơi trú ẩn …
nơi nương tựa …"
I-XLV.
1.− Này các Tỷ-kheo, Ta sẽ thuyết về vô lậu và con đường đưa đến vô lậu, hãy lắng nghe.
2. Và này các Tỷ-kheo, thế nào là vô lậu?.. (giống như đoạn về Vô Vi, từ I đến XLV).
"Này các Tỷ kheo, Ta sẽ dạy các con về nơi nương tựa cuối cùng và con đường dẫn đến nơi nương tựa cuối cùng. Hãy lắng nghe …
Và thế nào là nơi nương tựa cuối cùng? Đó là sự chấm dứt tham, sân, và si. Đây được gọi là nơi nương tựa cuối cùng.
Và thế nào là con đường dẫn đến nơi nương tựa cuối cùng? Chánh niệm về thân. Đây được gọi là con đường dẫn đến nơi nương tựa cuối cùng.
Vậy nên, này các Tỷ kheo, Ta đã dạy các con về nơi nương tựa cuối cùng và con đường dẫn đến nơi nương tựa cuối cùng. Vì lòng trắc ẩn, Ta đã làm những gì một người thầy nên làm, người luôn mong muốn điều tốt nhất cho các đệ tử của mình. Đây là những gốc cây, và đây là những túp lều trống. Hãy thực hành thiền định, này các Tỷ kheo! Đừng sao nhãng! Đừng hối tiếc sau này! Đây là lời chỉ dạy của Ta cho các con."
(Kể lại đầy đủ như trong phần về thực tại tuyệt đối.)
1. − Này các Tỷ-kheo, Ta sẽ thuyết cho các Ông về sự đến bờ bên kia và con đường đưa đến bờ bên kia, hãy lắng nghe.
2. Này các Tỷ-kheo, thế nào là đến bờ bên kia? Này các Tỷ-kheo, sự đoạn tận tham, sự đoạn tận sân, sự đoạn tận si ; này các Tỷ-kheo, đây gọi là đến bờ bên kia.
3. Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến bờ bên kia? Thân niệm, này các Tỷ-kheo, là con đường đưa đến bờ bên kia.
4. Như vậy, này các Tỷ-kheo, Ta thuyết về sự đến bờ bên kia, Ta thuyết về con đường đưa đến bờ bên kia.
5. Này các Tỷ-kheo, những gì một bậc Ðạo sư cần phải làm cho những đệ tử, vì hạnh phúc, vì lòng từ mẫn, vì khởi lên lòng từ mẫn đối với họ; tất cả, Ta đã làm đối với các Ông.
6. − Này các Tỷ-kheo, đây là những gốc cây, đây là những căn nhà trống, hãy tu tập Thiền định. Chớ có phóng dật. Chớ để hối hận về sau. Ðây là lời giáo giới của Ta cho các Ông.
I-XLV
…(Như trên)…
-ooOoo-