Skip to content

Phẩm về Người Chiến Sĩ

AN 3.133 Người Chiến Sĩ Yodhājīvasutta

"Này các Tỳ kheo, một chiến sĩ có ba yếu tố thì xứng đáng với vua, phù hợp để phục vụ vua, và được xem là một phần của vương quyền. Ba yếu tố nào? Người ấy là xạ thủ bắn xa, xạ thủ bắn trúng đích, người phá vỡ được các vật thể lớn. Một chiến sĩ có ba yếu tố này thì xứng đáng với vua, phù hợp để phục vụ vua, và được xem là một phần của vương quyền.

Cũng vậy, một Tỳ kheo có ba yếu tố thì xứng đáng được cúng dường, xứng đáng được tiếp đón, xứng đáng được bố thí, xứng đáng được chắp tay tôn kính, và là ruộng phước vô thượng cho đời. Ba yếu tố nào? Họ là người bắn xa, người bắn trúng đích, và người phá vỡ được các vật thể lớn.

Và thế nào là một Tỳ kheo bắn xa? Đó là khi một Tỳ kheo thấy đúng sự thật bất kỳ loại sắc (form / hình thể vật chất) nào—quá khứ, tương lai, hay hiện tại; bên trong hay bên ngoài; thô hay tế; thấp kém hay cao thượng; xa hay gần: tất cả sắc—với chánh trí tuệ (right understanding / hiểu biết đúng đắn): 'Cái này không phải của tôi, tôi không phải là cái này, cái này không phải tự ngã của tôi.' Họ thấy đúng sự thật bất kỳ loại thọ (feeling / cảm giác) nào—quá khứ, tương lai, hay hiện tại; bên trong hay bên ngoài; thô hay tế; thấp kém hay cao thượng; xa hay gần: tất cả thọ—với chánh trí tuệ: 'Cái này không phải của tôi, tôi không phải là cái này, cái này không phải tự ngã của tôi.' Họ thấy đúng sự thật bất kỳ loại tưởng (perception / tri giác, nhận biết) nào—quá khứ, tương lai, hay hiện tại; bên trong hay bên ngoài; thô hay tế; thấp kém hay cao thượng; xa hay gần: tất cả tưởng—với chánh trí tuệ: 'Cái này không phải của tôi, tôi không phải là cái này, cái này không phải tự ngã của tôi.' Họ thấy đúng sự thật bất kỳ loại hành (choices / ý muốn, hành động có chủ ý) nào—quá khứ, tương lai, hay hiện tại; bên trong hay bên ngoài; thô hay tế; thấp kém hay cao thượng; xa hay gần: tất cả hành—với chánh trí tuệ: 'Cái này không phải của tôi, tôi không phải là cái này, cái này không phải tự ngã của tôi.' Họ thấy đúng sự thật bất kỳ loại thức (consciousness / sự nhận biết của tâm) nào—quá khứ, tương lai, hay hiện tại; bên trong hay bên ngoài; thô hay tế; thấp kém hay cao thượng; xa hay gần, tất cả thức—với chánh trí tuệ: 'Cái này không phải của tôi, tôi không phải là cái này, cái này không phải tự ngã của tôi.' Đó là cách một Tỳ kheo là người bắn xa.

Và thế nào là một Tỳ kheo bắn trúng đích? Đó là khi một Tỳ kheo hiểu đúng sự thật: 'Đây là khổ' (suffering / sự đau khổ)... 'Đây là khổ tập' (origin of suffering / nguyên nhân của đau khổ)... 'Đây là khổ diệt' (cessation of suffering / sự chấm dứt đau khổ)... 'Đây là con đường đưa đến khổ diệt' (practice that leads to the cessation of suffering / con đường dẫn đến sự chấm dứt đau khổ). Đó là cách một Tỳ kheo là người bắn trúng đích.

Và thế nào là một Tỳ kheo phá vỡ được các vật thể lớn? Đó là khi một Tỳ kheo phá vỡ khối vô minh (ignorance / sự thiếu hiểu biết, si mê) to lớn. Đó là cách một Tỳ kheo phá vỡ được các vật thể lớn.

Một Tỳ kheo có ba phẩm chất này thì xứng đáng được cúng dường, xứng đáng được tiếp đón, xứng đáng được bố thí, xứng đáng được chắp tay tôn kính, và là ruộng phước vô thượng cho đời."

AN 3.134 Hội Chúng Parisāsutta

"Này các Tỳ kheo, có ba loại hội chúng này. Ba loại nào? Hội chúng giỏi nói lời hoa mỹ, hội chúng giỏi chất vấn, và hội chúng được giáo dục đến mức độ cao nhất. Đó là ba loại hội chúng."

AN 3.135 Người Bạn Mittasutta

"Này các Tỳ kheo, các con nên kết giao với người bạn có ba yếu tố. Ba yếu tố nào? Họ cho những gì khó cho, họ làm những gì khó làm, và họ chịu đựng những gì khó chịu đựng. Các con nên kết giao với người bạn có ba yếu tố này."

AN 3.136 Sự Xuất Hiện Uppādāsutta

"Này các Tỳ kheo, dù các bậc Như Lai (Realized Ones / bậc giác ngộ) có xuất hiện hay không, quy luật tự nhiên này vẫn tồn tại, sự ổn định của các nguyên lý tự nhiên này, tính bất biến của các nguyên lý tự nhiên này: tất cả các pháp hữu vi (conditions / các pháp do duyên tạo) là vô thường (impermanent / không thường còn). Một bậc Như Lai hiểu rõ và thấu suốt điều này, rồi Ngài giải thích, giảng dạy, khẳng định, thiết lập, làm rõ, phân tích và tiết lộ rằng: 'Tất cả các pháp hữu vi là vô thường.'

Dù các bậc Như Lai có xuất hiện hay không, quy luật tự nhiên này vẫn tồn tại, sự ổn định của các nguyên lý tự nhiên này, tính bất biến của các nguyên lý tự nhiên này: tất cả các pháp hữu vi là khổ. Một bậc Như Lai hiểu rõ và thấu suốt điều này, rồi Ngài giải thích, giảng dạy, khẳng định, thiết lập, làm rõ, phân tích và tiết lộ rằng: 'Tất cả các pháp hữu vi là khổ.'

Dù các bậc Như Lai có xuất hiện hay không, quy luật tự nhiên này vẫn tồn tại, sự ổn định của các nguyên lý tự nhiên này, tính bất biến của các nguyên lý tự nhiên này: tất cả các pháp là vô ngã (not-self / không có tự ngã). Một bậc Như Lai hiểu rõ và thấu suốt điều này, rồi Ngài giải thích, giảng dạy, khẳng định, thiết lập, làm rõ, phân tích và tiết lộ rằng: 'Tất cả các pháp là vô ngã.'"

AN 3.137 Áo Choàng Lông Kesakambalasutta

"Này các Tỳ kheo, áo choàng làm bằng lông được cho là loại vải dệt tệ nhất. Nó lạnh khi trời lạnh, nóng khi trời nóng, xấu xí, hôi hám và khó chịu khi chạm vào. Cũng vậy, giáo lý của nhà tu khổ hạnh cầm gậy tre được cho là tệ nhất trong tất cả các học thuyết của các nhà tu khổ hạnh và Bà-la-môn khác nhau.

Nhà tu khổ hạnh cầm gậy tre, kẻ ngu ngốc đó, có học thuyết và quan điểm này: 'Không có sức mạnh trong nghiệp, hành động, và nỗ lực' (deeds, action, or energy / hành động, việc làm, và sự nỗ lực).

Này, tất cả các bậc A-la-hán (perfected ones / bậc hoàn thiện, A-la-hán), các bậc Chánh Đẳng Giác (fully awakened Buddhas / bậc giác ngộ hoàn toàn) đã sống trong quá khứ đều dạy về hiệu quả của nghiệp, hành động, và nỗ lực. Nhưng nhà tu khổ hạnh cầm gậy tre phản đối họ bằng cách nói: 'Không có sức mạnh trong nghiệp, hành động, và nỗ lực.'

Tất cả các bậc A-la-hán, các bậc Chánh Đẳng Giác sẽ sống trong tương lai cũng sẽ dạy về hiệu quả của nghiệp, hành động, và nỗ lực. Nhưng nhà tu khổ hạnh cầm gậy tre phản đối họ bằng cách nói: 'Không có sức mạnh trong nghiệp, hành động, và nỗ lực.'

Ta cũng vậy, bậc A-la-hán, bậc Chánh Đẳng Giác trong hiện tại, dạy về hiệu quả của nghiệp, hành động, và nỗ lực. Nhưng nhà tu khổ hạnh cầm gậy tre phản đối Ta bằng cách nói: 'Không có sức mạnh trong nghiệp, hành động, và nỗ lực.'

Giống như một cái bẫy đặt ở cửa sông, sẽ mang lại tổn hại, đau khổ, tai họa và thảm họa cho nhiều loài cá. Cũng vậy, kẻ vô ích là nhà tu khổ hạnh cầm gậy tre kia, đối với Ta, dường như là một cái bẫy cho con người. Hắn đã xuất hiện trên thế gian này vì sự tổn hại, đau khổ, tai họa và thảm họa của nhiều chúng sinh."

AN 3.138 Sự Thành Tựu Sampadāsutta

"Này các Tỳ kheo, có ba sự thành tựu. Ba sự nào? Thành tựu về tín (faith / niềm tin), giới (ethics / đạo đức, giới hạnh), và tuệ (wisdom / trí tuệ). Đó là ba sự thành tựu."

AN 3.139 Sự Tăng Trưởng Vuddhisutta

"Này các Tỳ kheo, có ba loại tăng trưởng. Ba loại nào? Tăng trưởng về tín, giới, và tuệ. Đó là ba loại tăng trưởng."

AN 3.140 Ngựa Hoang Assakhaḷuṅkasutta

"Này các Tỳ kheo, Ta sẽ dạy các con về ba con ngựa hoang và ba hạng người hoang dã. Hãy lắng nghe và khéo tác ý, Ta sẽ nói."

"Vâng, thưa Thế Tôn," họ đáp. Đức Phật nói điều này:

"Ba con ngựa hoang là gì? Một con ngựa hoang chạy nhanh, nhưng không đẹp và không cân đối. Một con ngựa hoang khác chạy nhanh và đẹp, nhưng không cân đối. Còn một con ngựa hoang khác thì chạy nhanh, đẹp và cân đối.

Đó là ba con ngựa hoang.

Và ba hạng người hoang dã là gì? Một người hoang dã nhanh nhạy, nhưng không đẹp và không cân đối. Một người hoang dã khác nhanh nhạy và đẹp, nhưng không cân đối. Còn một người hoang dã khác thì nhanh nhạy, đẹp và cân đối.

Và thế nào là một người hoang dã nhanh nhạy, nhưng không đẹp và không cân đối? Đó là khi một Tỳ kheo hiểu đúng sự thật: 'Đây là khổ'... 'Đây là khổ tập'... 'Đây là khổ diệt'... 'Đây là con đường đưa đến khổ diệt'. Đây là cách họ nhanh nhạy, Ta nói. Nhưng khi được hỏi một câu hỏi về pháp (teaching / giáo pháp) hay luật (training / giới luật), họ ngập ngừng không trả lời được. Đây là cách họ không đẹp, Ta nói. Và họ không nhận được y phục, thức ăn khất thực, chỗ ở, thuốc men và vật dụng cho người bệnh. Đây là cách họ không cân đối, Ta nói. Đây là cách một người hoang dã nhanh nhạy, nhưng không đẹp và không cân đối.

Và thế nào là một người hoang dã nhanh nhạy và đẹp, nhưng không cân đối? Đó là khi một Tỳ kheo hiểu đúng sự thật: 'Đây là khổ'... 'Đây là khổ tập'... 'Đây là khổ diệt'... 'Đây là con đường đưa đến khổ diệt'. Đây là cách họ nhanh nhạy, Ta nói. Khi được hỏi một câu hỏi về pháp hay luật, họ trả lời mà không ngập ngừng. Đây là cách họ đẹp, Ta nói. Nhưng họ không nhận được y phục, thức ăn khất thực, chỗ ở, thuốc men và vật dụng cho người bệnh. Đây là cách họ không cân đối, Ta nói. Đây là cách một người hoang dã nhanh nhạy và đẹp, nhưng không cân đối.

Và thế nào là một người hoang dã nhanh nhạy, đẹp và cân đối? Đó là khi một Tỳ kheo hiểu đúng sự thật: 'Đây là khổ'... 'Đây là khổ tập'... 'Đây là khổ diệt'... 'Đây là con đường đưa đến khổ diệt'. Đây là cách họ nhanh nhạy, Ta nói. Khi được hỏi một câu hỏi về pháp hay luật, họ trả lời mà không ngập ngừng. Đây là cách họ đẹp, Ta nói. Họ nhận được y phục, thức ăn khất thực, chỗ ở, thuốc men và vật dụng cho người bệnh. Đây là cách họ cân đối, Ta nói. Đây là cách một người hoang dã nhanh nhạy, đẹp và cân đối.

Đó là ba hạng người hoang dã."

AN 3.141 Ngựa Giỏi Assaparassasutta

"Này các Tỳ kheo, Ta sẽ dạy các con về ba con ngựa giỏi và ba hạng người xuất sắc. Hãy lắng nghe và khéo tác ý, Ta sẽ nói."

"Vâng, thưa Thế Tôn," họ đáp. Đức Phật nói điều này:

"Ba con ngựa giỏi là gì? Một con ngựa giỏi chạy nhanh, nhưng không đẹp và không cân đối. Một con ngựa giỏi khác chạy nhanh và đẹp, nhưng không cân đối. Còn một con ngựa giỏi khác thì chạy nhanh, đẹp và cân đối.

Đó là ba con ngựa giỏi.

"Ba hạng người xuất sắc là gì? Một người xuất sắc nhanh nhạy, nhưng không đẹp và không cân đối. Một người xuất sắc khác nhanh nhạy và đẹp, nhưng không cân đối. Còn một người xuất sắc khác thì nhanh nhạy, đẹp và cân đối.

Và thế nào là một người xuất sắc nhanh nhạy, nhưng không đẹp và không cân đối? Đó là khi một Tỳ kheo, với sự chấm dứt năm hạ phần kiết sử (five lower fetters / năm trói buộc thấp hơn), được hóa sanh (reborn spontaneously / tái sanh tự nhiên). Họ nhập Niết-bàn (extinguished / đạt Niết-bàn, tịch diệt) tại đó, và là bậc bất lai (not liable to return from that world / không còn trở lại thế giới này). Đây là cách họ nhanh nhạy, Ta nói. Nhưng khi được hỏi một câu hỏi về pháp hay luật, họ ngập ngừng không trả lời được. Đây là cách họ không đẹp, Ta nói. Và họ không nhận được y phục, thức ăn khất thực, chỗ ở, thuốc men và vật dụng cho người bệnh. Đây là cách họ không cân đối, Ta nói. Đây là cách một người xuất sắc nhanh nhạy, nhưng không đẹp và không cân đối.

Và thế nào là một người xuất sắc nhanh nhạy và đẹp, nhưng không cân đối? Đó là khi một Tỳ kheo, với sự chấm dứt năm hạ phần kiết sử, được hóa sanh. Họ nhập Niết-bàn tại đó, và là bậc bất lai. Đây là cách họ nhanh nhạy, Ta nói. Khi được hỏi một câu hỏi về pháp hay luật, họ trả lời mà không ngập ngừng. Đây là cách họ đẹp, Ta nói. Nhưng họ không nhận được y phục, thức ăn khất thực, chỗ ở, thuốc men và vật dụng cho người bệnh. Đây là cách họ không cân đối, Ta nói. Đây là cách một người xuất sắc nhanh nhạy và đẹp, nhưng không cân đối.

Và thế nào là một người xuất sắc nhanh nhạy, đẹp và cân đối? Đó là khi một Tỳ kheo, với sự chấm dứt năm hạ phần kiết sử, được hóa sanh. Họ nhập Niết-bàn tại đó, và là bậc bất lai. Đây là cách họ nhanh nhạy, Ta nói. Khi được hỏi một câu hỏi về pháp hay luật, họ trả lời mà không ngập ngừng. Đây là cách họ đẹp, Ta nói. Họ nhận được y phục, thức ăn khất thực, chỗ ở, thuốc men và vật dụng cho người bệnh. Đây là cách họ cân đối, Ta nói. Đây là cách một người xuất sắc nhanh nhạy, đẹp và cân đối.

Đó là ba hạng người xuất sắc."

AN 3.142 Ngựa Thuần Chủng Assājānīyasutta

"Này các Tỳ kheo, Ta sẽ dạy các con về ba con ngựa thuần chủng tốt, và ba hạng người thuần chủng tốt. Hãy lắng nghe và khéo tác ý, Ta sẽ nói."

"Vâng, thưa Thế Tôn," họ đáp. Đức Phật nói điều này:

"Ba con ngựa thuần chủng tốt là gì? Một con ngựa thuần chủng tốt... chạy nhanh, đẹp và cân đối.

Đó là ba con ngựa thuần chủng tốt.

Và ba hạng người thuần chủng tốt là gì? Một người thuần chủng tốt... nhanh nhạy, đẹp và cân đối.

Và thế nào là một người thuần chủng tốt... nhanh nhạy, đẹp và cân đối? Đó là khi một Tỳ kheo chứng ngộ vô lậu tâm giải thoát (undefiled freedom of heart / sự giải thoát tâm khỏi ô nhiễm) và tuệ giải thoát (freedom by wisdom / sự giải thoát bằng trí tuệ) ngay trong đời này. Và họ sống sau khi đã tự mình chứng ngộ bằng thắng trí (insight / trí tuệ thấy biết rõ) nhờ đoạn tận các lậu hoặc (ending of defilements / sự chấm dứt các ô nhiễm). Đây là cách họ nhanh nhạy, Ta nói. Khi được hỏi một câu hỏi về pháp hay luật, họ trả lời mà không ngập ngừng. Đây là cách họ đẹp, Ta nói. Họ nhận được y phục, thức ăn khất thực, chỗ ở, thuốc men và vật dụng cho người bệnh. Đây là cách họ cân đối, Ta nói. Đây là cách một người thuần chủng tốt nhanh nhạy, đẹp và cân đối.

Đó là ba hạng người thuần chủng tốt."

AN 3.143 Tại Nơi Nuôi Công (1) Paṭhamamoranivāpasutta

Một thời Đức Phật trú gần Rājagaha (Vương Xá), tại tu viện của các du sĩ ở nơi nuôi công. Tại đó, Đức Phật gọi các Tỳ kheo: "Này các Tỳ kheo!"

"Bạch Thế Tôn," họ đáp. Đức Phật nói điều này:

"Này các Tỳ kheo, một Tỳ kheo có ba phẩm chất đã đạt đến mục đích tối hậu, vô thượng an ổn khỏi các ách (ultimate sanctuary from the yoke / sự an ổn tối thượng thoát khỏi các trói buộc), phạm hạnh (spiritual life / đời sống thánh thiện) tối hậu, mục tiêu tối hậu. Họ là bậc tối thượng giữa chư thiên và loài người. Ba phẩm chất nào? Toàn bộ phạm vi giới, định (immersion / sự tập trung, thiền định), và tuệ của bậc vô học (adept / bậc không còn phải học).

Một Tỳ kheo có ba phẩm chất này đã đạt đến mục đích tối hậu, vô thượng an ổn khỏi các ách, phạm hạnh tối hậu, mục tiêu tối hậu. Họ là bậc tối thượng giữa chư thiên và loài người."

AN 3.144 Tại Nơi Nuôi Công (2) Dutiyamoranivāpasutta

"Này các Tỳ kheo, một Tỳ kheo có ba phẩm chất đã đạt đến mục đích tối hậu, vô thượng an ổn khỏi các ách, phạm hạnh tối hậu, mục tiêu tối hậu. Họ là bậc tối thượng giữa chư thiên và loài người. Ba phẩm chất nào? Biểu hiện thần thông (psychic power / năng lực siêu nhiên), biểu hiện ký thuyết thần thông (demonstration of revealing / biểu hiện khả năng đọc tâm, giải thích), và biểu hiện giáo giới thần thông (demonstration of instruction / biểu hiện khả năng giáo huấn).

Một Tỳ kheo có ba phẩm chất này đã đạt đến mục đích tối hậu, vô thượng an ổn khỏi các ách, phạm hạnh tối hậu, mục tiêu tối hậu. Họ là bậc tối thượng giữa chư thiên và loài người."

AN 3.145 Tại Nơi Nuôi Công (3) Tatiyamoranivāpasutta

"Này các Tỳ kheo, một Tỳ kheo có ba phẩm chất đã đạt đến mục đích tối hậu, vô thượng an ổn khỏi các ách, phạm hạnh tối hậu, mục tiêu tối hậu. Họ là bậc tối thượng giữa chư thiên và loài người. Ba phẩm chất nào? Chánh kiến (right view / thấy biết đúng đắn), chánh trí (right knowledge / hiểu biết đúng đắn), và chánh giải thoát (right freedom / sự giải thoát đúng đắn).

Một Tỳ kheo có ba phẩm chất này đã đạt đến mục đích tối hậu, vô thượng an ổn khỏi các ách, phạm hạnh tối hậu, mục tiêu tối hậu. Họ là bậc tối thượng giữa chư thiên và loài người."