Skip to content

17. Khu Rừng Rậm

(Vanapattha Sutta)

1. Tôi nghe như vầy. Có lần, Đức Phật (The Blessed One) đang ở tại Sāvatthī trong khu vườn Jeta, công viên của Anāthapindika. Tại đó, ngài nói với các tỳ kheo (bhikkhus - các nhà sư) rằng: "Này các tỳ kheo." - "Thưa vâng, bạch Thế Tôn," họ đáp. Đức Phật nói điều này:

2. "Này các tỳ kheo, ta sẽ dạy cho các con một bài giảng về những khu rừng rậm. Hãy lắng nghe và chú ý kỹ những gì ta sắp nói." - "Vâng, bạch Thế Tôn," các tỳ kheo đáp. Đức Phật nói điều này:

3. "Ở đây, này các tỳ kheo, một tỳ kheo sống trong một khu rừng rậm nào đó. [^223] Trong khi sống ở đó, chánh niệm (mindfulness) chưa được thiết lập của vị ấy không được thiết lập, tâm chưa được định (concentrated) của vị ấy không được định, các lậu hoặc (taints - những ô nhiễm) chưa được đoạn trừ của vị ấy không được đoạn trừ, vị ấy không đạt được sự an toàn tối thượng khỏi sự ràng buộc (bondage) mà vị ấy chưa đạt được; và những vật dụng cần thiết cho đời sống của một người xuất gia - y áo, thức ăn khất thực, chỗ ở, và thuốc men - rất khó kiếm. Vị tỳ kheo [105] nên suy nghĩ như sau: 'Ta đang sống trong khu rừng rậm này. Trong khi ta sống ở đây, chánh niệm chưa được thiết lập của ta không được thiết lập... ta không đạt được sự an toàn tối thượng khỏi sự ràng buộc mà ta chưa đạt được; và những vật dụng cần thiết cho đời sống... rất khó kiếm.' Vị tỳ kheo đó nên rời khỏi khu rừng rậm đó ngay trong đêm đó hoặc ngay trong ngày đó; vị ấy không nên tiếp tục sống ở đó.

4. "Ở đây, này các tỳ kheo, một tỳ kheo sống trong một khu rừng rậm nào đó. Trong khi sống ở đó, chánh niệm chưa được thiết lập của vị ấy không được thiết lập, tâm chưa được định của vị ấy không được định, các lậu hoặc chưa được đoạn trừ của vị ấy không được đoạn trừ, vị ấy không đạt được sự an toàn tối thượng khỏi sự ràng buộc mà vị ấy chưa đạt được; nhưng những vật dụng cần thiết cho đời sống của một người xuất gia... lại dễ kiếm. Vị tỳ kheo nên suy nghĩ như sau: 'Ta đang sống trong khu rừng rậm này. Trong khi ta sống ở đây, chánh niệm chưa được thiết lập của ta không được thiết lập... ta không đạt được sự an toàn tối thượng khỏi sự ràng buộc mà ta chưa đạt được; nhưng những vật dụng cần thiết cho đời sống của một người xuất gia... lại dễ kiếm. Tuy nhiên, ta không xuất gia từ bỏ đời sống gia đình để đi tìm y áo, thức ăn khất thực, chỗ ở, và thuốc men. Hơn nữa, trong khi ta sống ở đây, chánh niệm chưa được thiết lập của ta không được thiết lập... ta không đạt được sự an toàn tối thượng khỏi sự ràng buộc.' Sau khi suy nghĩ như vậy, vị tỳ kheo đó nên rời khỏi khu rừng rậm đó; vị ấy không nên tiếp tục sống ở đó.

5. "Ở đây, này các tỳ kheo, một tỳ kheo sống trong một khu rừng rậm nào đó. Trong khi sống ở đó, chánh niệm chưa được thiết lập của vị ấy trở nên được thiết lập, tâm chưa được định của vị ấy trở nên được định, các lậu hoặc chưa được đoạn trừ của vị ấy được đoạn trừ, vị ấy đạt được sự an toàn tối thượng khỏi sự ràng buộc mà vị ấy chưa đạt được; nhưng những vật dụng cần thiết cho đời sống của một người xuất gia... lại khó kiếm. Vị tỳ kheo nên suy nghĩ như sau: [106] 'Ta đang sống trong khu rừng rậm này. Trong khi ta sống ở đây, chánh niệm chưa được thiết lập của ta đã trở nên được thiết lập... ta đã đạt được sự an toàn tối thượng khỏi sự ràng buộc mà ta chưa đạt được; nhưng những vật dụng cần thiết... lại khó kiếm. Tuy nhiên, ta không xuất gia từ bỏ đời sống gia đình để đi tìm y áo, thức ăn khất thực, chỗ ở, và thuốc men. Hơn nữa, trong khi ta sống ở đây, chánh niệm chưa được thiết lập của ta đã trở nên được thiết lập... ta đã đạt được sự an toàn tối thượng khỏi sự ràng buộc.' Sau khi suy nghĩ như vậy, vị tỳ kheo đó nên tiếp tục sống trong khu rừng rậm đó; vị ấy không nên rời đi.

6. "Ở đây, này các tỳ kheo, một tỳ kheo sống trong một khu rừng rậm nào đó. Trong khi sống ở đó, chánh niệm chưa được thiết lập của vị ấy trở nên được thiết lập, tâm chưa được định của vị ấy trở nên được định, các lậu hoặc chưa được đoạn trừ của vị ấy được đoạn trừ, vị ấy đạt được sự an toàn tối thượng khỏi sự ràng buộc mà vị ấy chưa đạt được; và những vật dụng cần thiết cho đời sống của một người xuất gia - y áo, thức ăn khất thực, chỗ ở, và thuốc men - lại dễ kiếm. Vị tỳ kheo nên suy nghĩ như sau: 'Ta đang sống trong khu rừng rậm này. Trong khi ta sống ở đây, chánh niệm chưa được thiết lập của ta đã trở nên được thiết lập... ta đã đạt được sự an toàn tối thượng khỏi sự ràng buộc mà ta chưa đạt được; và những vật dụng cần thiết... lại dễ kiếm.' Vị tỳ kheo đó nên tiếp tục sống trong khu rừng rậm đó cho đến hết đời; vị ấy không nên rời đi.

7-10. "Ở đây, này các tỳ kheo, một tỳ kheo sống nương tựa vào một ngôi làng nào đó... [^224]

11-14. "Ở đây, này các tỳ kheo, một tỳ kheo sống nương tựa vào một thị trấn nào đó...

15-18. "Ở đây, này các tỳ kheo, một tỳ kheo sống nương tựa vào một thành phố nào đó...

19-22. "Ở đây, này các tỳ kheo, một tỳ kheo sống nương tựa vào một đất nước nào đó...

23. "Ở đây, này các tỳ kheo, một tỳ kheo sống nương tựa vào một người nào đó...(như trong đoạn §3) [107]...Vị tỳ kheo đó nên rời khỏi người đó mà không cần xin phép; vị ấy không nên tiếp tục đi theo người đó.

24. "Ở đây, này các tỳ kheo, một tỳ kheo sống nương tựa vào một người nào đó...(như trong đoạn §4)...Sau khi suy nghĩ như vậy, vị tỳ kheo đó nên rời khỏi người đó sau khi xin phép; [^225] vị ấy không nên tiếp tục đi theo người đó.

25. "Ở đây, này các tỳ kheo, một tỳ kheo sống nương tựa vào một người nào đó...(như trong đoạn §5)...Sau khi suy nghĩ như vậy, vị tỳ kheo đó nên tiếp tục đi theo người đó; vị ấy không nên rời bỏ người đó.

26. "Ở đây, này các tỳ kheo, một tỳ kheo sống nương tựa vào một người nào đó...(như trong đoạn §6) [108]...Vị tỳ kheo đó nên tiếp tục đi theo người đó cho đến hết đời; vị ấy không nên rời bỏ người đó ngay cả khi bị bảo rời đi."

Đó là những gì Đức Phật đã nói. Các tỳ kheo hoan hỷ và hài lòng với lời dạy của Đức Phật.

Từ ngữ:

  • Đức Phật / Blessed One / Blessed One: Người đã giác ngộ, ở đây chỉ Đức Phật Thích Ca Mâu Ni.
  • Tỳ kheo / bhikkhu / ভিক্ষু: Nhà sư, người tu hành theo đạo Phật.
  • Chánh niệm / sati / mindfulness: Sự chú tâm, tỉnh giác vào hiện tại.
  • Tâm định / samādhi / concentration: Sự tập trung của tâm trí.
  • Lậu hoặc / āsava / taints: Những ô nhiễm tinh thần, phiền não.
  • Sự an toàn tối thượng khỏi sự ràng buộc / anuttaraṃ yogakkhemaṃ / supreme security from bondage: Trạng thái giải thoát hoàn toàn khỏi khổ đau.
  • Vật dụng cần thiết / / requisites: Những thứ cần thiết cho đời sống tu hành, bao gồm y áo, thức ăn, chỗ ở và thuốc men.